"فعلوها" - Traduction Arabe en Portugais

    • fizeram
        
    • fizeram-no
        
    • conseguiram
        
    • Foram
        
    • fazem
        
    • fazê-lo
        
    Quero saber como estes homens puderam fazer as coisas que fizeram. Open Subtitles أريد أن أعلم كيف أولئك الرجال يفعلون أشياءاً كالتي فعلوها
    E não atacaram, é para julgarmos que o fizeram. Open Subtitles لم يفعلوا, لكنهم يريدوننا نعتقد أنهم فعلوها
    Passámos o dia seguinte a planear como íamos matar os gajos que fizeram aquilo. Open Subtitles المهم، قضينا اليوم التالي نخطط لقتل أولئك الشباب الذين فعلوها
    Por acaso, a minha mãe e o meu pai fizeram-no bem. Open Subtitles في الحقيقة أبي وأمّي فعلوها بالطريقة الصحيحة
    Era esse o objetivo da organização e não o fizeram por razões humanitárias, fizeram-no por dinheiro. Open Subtitles هذه حقيقة أمرها من الاساس ولم يفعلوها لأسباب انسانيه بل فعلوها لأجل المال
    Jasper e ele conseguiram sair do país, mas não disse onde. Open Subtitles هو وجاسبير فعلوها بأمان خارج البلاد لكنه لم يقل أين
    Foram eles, e vão pagar por isso. Open Subtitles لقد فعلوها, وسيتأرجحون على حبل المشنقة بسببها.
    Os únicos erros que fazem comigo é dar a minha roupa a outras pessoas. Open Subtitles أنا لا آخذ شيئاً من المغسلة المشكلة الوحيدة التي فعلوها أنهم أعطوا أشيائي لأناس آخرين
    Mas há agarrados que apesar de todos os lugares horríveis onde estiveram de todas as coisas terríveis que fizeram o facto de terem saído de lá fazem deles pessoas melhores do que se nunca por lá tivessem passado. Open Subtitles لكن عندما يتذكروا الأماكن المريعة التي كانوا بها وكل الأشياء القبيحة التي فعلوها فيقوموا بالنظر لحالهم
    Não podem fazer nada sem prova. Outros antes de mim fizeram isso. Open Subtitles لا يمكنهم فعل شيء بدون دليل الكثير قد فعلوها قبلي
    Senhor, resultou. Eles fizeram o trabalho, assaltaram o cofre. Open Subtitles سيدي , لقد فعلوها , أنهوا العمل وسرقوا الخزنة
    Acredita em mim. Já fizeram o mesmo. Ouvi-os a falarem. Open Subtitles صدقني, لقد فعلوها من قبل لقد سمعتهم يتكلمون
    Não se trata do rádio. Arranjei a descrição dos miúdos que o fizeram. Open Subtitles لا يتعلق الامر بالمسجل.لدي أوصاف الأولاد الذين فعلوها
    Estão a fazer exactamente o mesmo que fizeram com as grandes baleias. Open Subtitles إنهم يفعلونها تماماً كما فعلوها مع الحيتان الكبيرة
    Sabes as coisas horríveis que me fizeram em Tothrayne? Open Subtitles أتعلمي الأشياء الشنيعة التى فعلوها بي فى "تاثرين"؟
    Qual? Não fizeram tudo isso a 2 e 3 de outubro. fizeram-no noutro dia. Open Subtitles هم لم يفعلوا كل ذلك في الثاني والثالث من أكتوبر بل فعلوها في يوم آخر، ربما اليوم التالي
    - Isto soa-me familiar. - Sim, fizeram-no no "Super-Homem III". Open Subtitles يبدوا هذا مألوفاً - لقد فعلوها في فيلم سوبرمان -
    fizeram-no restaurando os edifícios antigos, transformando-os em cafés, livrarias, restaurantes. Open Subtitles بل فعلوها بإعادة البنايات العظيمة التي كانت موجودة... حولوها إلى مقاهي، مكتبات، مطاعم...
    Que é que importa como o conseguiram? Eles roubaram o Livro das Sombras. Open Subtitles لا يهم كيف فعلوها أيها الأصحاب لقد سرقوا كتاب الظلال
    Três de nós, da minha escola em Woodland Hills, conseguiram. Open Subtitles ثلاثة من مدرستنا وودلاند هيلز فعلوها و أنتقلوا
    Rappers que eram pobres e vendiam as suas cassetes na rua conseguiram. Open Subtitles مغنين الراب الذين كانو فقراء وباعوا اشرطتهم بالشارع.. فعلوها
    Se Foram mesmo eles e se pudermos provar. Open Subtitles إذا كانوا فعلوها وإذا استطعنا إثبات هذا.
    Mais vale sermos nós a fazê-lo a eles, do que eles a nós. Open Subtitles افضل من ان نفعلها اليهم هم فعلوها لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus