Por isso, se vão avançar, têm de fazê-lo como deve ser. | Open Subtitles | إن كنتم عازمين على فعل هذا فعليكم فعله بشكل صائب |
Se tiverem tecnologia de camuflagem, têm de trazê-la o mais intacta possível. | Open Subtitles | إن كانوا يستعملون تكنولوجيا التخفي فعليكم إعادتها وهي سليمة بقدر الإمكان |
Se sim então devem condená-lo. | Open Subtitles | ، إن كنتم كذلك فعليكم إدانته |
Se querem destruir as trevas, então devem... | Open Subtitles | إذا أردتم تدمير الظلام فعليكم... |
Se o querem de volta, terão de vir aqui! | Open Subtitles | إذا اردتموه ان يعود, فعليكم ان تخرجوا الان |
Se querem falar com ele vão ter que esperar até que a medicação deixe de fazer efeito em cerca de 12 a 24 horas. | Open Subtitles | إذا أردتم الحديث معه فعليكم الانتظار حتى يزول تأثير المخدر بعد حوالي 12 إلى 24 ساعة |
Se acreditam na democracia, têm de acreditar nisto. | TED | وإذا كنتم تؤمنون بالديمقراطية، فعليكم أن تصدقوا ذلك. |
têm de se preparar para a batalha mentalmente, fisicamente, alfaiaticamente. | Open Subtitles | فعليكم الإستعداد للمواجهة، ذهنياً و جسدياً، و ملبسياً |
Se não vos foi atribuída uma tarefa por um detective dos Homicídios, têm de se afastar deste local. | Open Subtitles | إن لم يطلب منكم أيّ تحرّي القيام بمهمّة ما هنا فعليكم الابتعاد عن موقع الجريمة |
Se estão fora depois das 22:00, têm de telefonar, pois preciso de saber onde estão. | Open Subtitles | و لو أنكم ستتأخرون حتى العاشرة ليلاً فعليكم الإتصال بى لأنى أريد أن أعرف مكان تواجدكم |
Para esta noite resultar de alguma maneira, têm de fingir que são pessoas normais. | Open Subtitles | فعليكم التظاهر بأنّكم أشخاص عاديون، فهمتم؟ |
Se querem destruir as trevas, então devem... | Open Subtitles | إذا أردتم تدمير الظلام فعليكم... |
Se hoje quiserem ver os leões, terão de ir à América. | Open Subtitles | ان اردتم رؤية الاسدين اليوم فعليكم الذهاب الى امريكا |
terão de o fazer bem. E eu ajudar-vos-ei, se precisarem de mim. | Open Subtitles | فعليكم فعله بشكل صائب، وسأساعدكم إن احتجتموني |
Olhem para ela mais um pouco e terão de pagar para o fazer. | Open Subtitles | إن كنتم ستبقون وقت أطول ، فعليكم دفع سنت |
Se isso é o que eu penso, vão ter de o levar lá para fora. | Open Subtitles | إن كان هذا ما أظنه، فعليكم إخراجه |
Qualquer que seja o vosso problema, vão ter de ultrapassá-lo. | Open Subtitles | أنظروا ... مهما كان ما ...تمرون به يا رفاق فعليكم تجاوزه |
Se algum vocês sequer pensar em tocar em algum dos que voltou vão ter de me perguntar a mim. | Open Subtitles | أذا ما فكر أياً منكم بالمساس بأحد العائدين - فعليكم مجابهتي |