Se vamos sobreviver a isto, tens de confiar em mim. | Open Subtitles | إن كُنّا سننجو من هذا، فعليكَ أن تثق بي. |
Sei que é complicado entenderes isso neste momento, mas quando encontras pessoas assim, tens de agarrá-las com todas as tuas forças. | Open Subtitles | أعلم أن من الصعب عليكَ أن تستوعبَ ذلك، حالياً ولكن عندما تجد أناس كهؤلاء فعليكَ أن تتمسك بهم ، بكل ما أؤتيتَ من قوة |
Para quebrar a ligação de lealdade, tens de te transformar. | Open Subtitles | لكسر رابطة الاستسياد، فعليكَ أن تحمل نفسك بنفسكَ على التحوّل. |
Queres ser tratado por Bibliotecário, tens de fazer o trabalho. Trabalho? | Open Subtitles | إن أردت أن تَكون "أمين مَكتبة"، فعليكَ أن تَقوم بعَملِـه. |
Queres acabar com o Klaus? Queres derrotar o vilão? tens de ser inteligente. | Open Subtitles | إذا تودّ القضاء على (كلاوس)، والخلاص من ذلك الوغد، فعليكَ أن تكون أذكى. |
Se estás zangado comigo, tens de ultrapassar isso. | Open Subtitles | لو أنتَ غاضبٌ منّي يا (دايمُن)، فعليكَ أن تتجاوز ذلك. |
Então tens de a fazer. | Open Subtitles | إذن، فعليكَ أن تصنع واحدة |
"tens de ser tu a percorrê-lo. | Open Subtitles | "فعليكَ أن تقطعه بنفسكَ" |