ويكيبيديا

    "فقط حوالي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • apenas cerca de
        
    • só cerca de
        
    E a beleza disto é que, apesar de ocupar apenas cerca de 10 minutos por dia, afeta toda a nossa vida. TED ويكمن الجمال في تلك التقنية أنها تحتاج فقط حوالي 10 دقائق يوميا، و إستخدامها يؤثر على حياتنا بصورة تامة
    apenas cerca de metade das pessoas que precisam de tratamento está a recebê-lo. TED فقط حوالي نصف الناس الذين يحتاجون للعلاج هم بالفعل يتلقونه الان.
    Pesa apenas cerca de 2kg, mas pode transportar metade do seu peso. TED وهي تزن فقط حوالي 2 كيلو جرام، ولكنها يمكن أن تحمل نصف وزنها.
    Mas apenas cerca de um terço de todo o tráfego para a nossa rede se agrupa na Wikipedia inglesa, o que surpreende muita gente. TED لكن فقط حوالي ثلث كل حركة البيانات على الشبكة تتجه نحو ويكيبيديا الإنجليزية، الشئ الذي يفاجئ الكثير من الناس.
    só cerca de 4,5% das obras literárias publicadas anualmente no Reino Unido são traduções e os números são semelhantes na maioria dos países de língua inglesa. TED وتشكل الكتب المترجمة فقط حوالي 4.5 بالمئة من الأعمال الأدبية المنشورة سنوياً في المملكة المتحدة، وتعتبر الأرقام مماثلة في كثيرٍ من البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية.
    É uma farsa cruel. Pode trazer um certo conforto mas esse conforto dura apenas cerca de 20 minutos. TED الآن، فإنها قد تجلب مقدار معين من الراحة، ولكن هذه الراحة تستمر فقط حوالي 20 دقيقة او نحو ذلك.
    Hoje, temos apenas cerca de 3% e os outros 97% e terceirizado nos paises em desenvolvimento em todo o mundo. Open Subtitles اليوم، ونحن فقط حوالي 3٪ والاستعانة بمصادر خارجية وأخرى 97٪ في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم.
    Agora, quando essas ideias foram desenvolvidas pela primeira vez, havia apenas cerca de cinco formatos possíveis, então vocês podem imaginar analizando-as uma por uma para determinar alguma relação com os elementos físicos que nós observamos. TED الآن وعندما تم تطوير هذه الافكار كان هناك فقط حوالي خمسة أشكال مرشحة لذلك يمكنكم تخيلها وتحليلها واحدة واحدة لتحديد اي محصلة سوف تنجم عن الملامح الفيزيائية
    Por isso usamos politiquices". apenas cerca de 22% das tribos estão no Nível Quatro, guiadas pelos nosso valores, e dizendo: "Somos excelentes. TED فقط حوالي 22 في المائة من القبائل في المرحلة الرابعة، يتوجهون بالقيّم، يقولون" نحن عظماء.
    apenas cerca de 200 pessoas neste país sabem. Open Subtitles فقط حوالي 200 شخص في هذه البلاد يعرفون.
    No Zimbábue, por exemplo, havia apenas cerca de uma dúzia de psiquiatras, sendo que a maioria morava e trabalhava na cidade de Harare, deixando que apenas alguns atendessem às necessidades de cuidados de saúde mental de nove milhões de pessoas morando no campo. TED ففي زمبابوي، على سبيل المثال، كان هناك فقط حوالي عشرات الأطباء النفسيين، معظمهم يعيشون ويعملون في مدينة هراري، تاركين فقط القليل لتلبية احتياجات الرعاية الصحية النفسية لـ 9 مليون من السكان الذين يعيشون في الريف.
    apenas cerca de 250. TED فقط حوالي 250
    O Woods testemunhou que ela apagou apenas cerca de cinco minutos... mas a cassete tinha uma falha de 18 minutos. Open Subtitles شهد (بريتون) أنّه قد محي فقط حوالي خمس دقائق من التسجيل... . ولكن يتضمن الشريط فجوة تقدّر بـ 18 دقيقة الموضوع قيد التحقيق...
    Descobrimos que, entre 1851 e 2017, só cerca de 15 a 20% dos obituários tinham sido de mulheres. TED ومما وجدناه أنه منذ عام 1851 إلى عام 2017، فقط حوالي 15% إلى 20% من الوفيات كانوا نساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد