Seguro de que nenhum espectador... reservaria um quarto em nenhum dos hotéis mais caros de Londres apenas para ficar perto deles. | Open Subtitles | آمنون بمعرفة أنه لن يستطيع أن يدخل أي دخيل لأحد أكثر فنادق لندن تكلفة فقط لكي يكون قريباً منهم |
Eu disse aquelas coisas porque achei que era o que ele queria ouvir, apenas para poder falar com alguém. | Open Subtitles | بدأتُ في قول هذه الأشياء لأنني أعتقدتُ أن هذا مايريد سماعه فقط لكي أظل أتحدث مع أحد |
Só para que saiba, vou ficar no Plaza, e tu pagarás. | Open Subtitles | فقط لكي تعرف ، سأذهب إلى المَرْكز التجاري وسوف تدفع |
Só para que tu saibas, eu ressono às vezes, por isso... | Open Subtitles | فقط لكي تعرفين, انا اصدر شخير في بعض الأحيان, لذا |
Não vou dizer que foi homicídio só para poder "abalar as coisas". | Open Subtitles | . أنا لن أقول بأنها جريمة قتل فقط لكي تعرف الامور |
Comecei a receber ameaças de morte e de violação, apenas para parar esta campanha. | TED | بدأت أستقبل التهديدات بالقتل، بالاغتصاب، فقط لكي أوقف هذه الحملة. |
Vou começar com os negativos, apenas para enquadrar alguma da ignorância que antes mencionei. | TED | وأُريد أن ابدأ بالسلبيات، فقط لكي أُسلط الضوء على بعض نقاط الضعف التى ذكرتها مُسبقاً. |
Então decidi fazê-lo, apenas para evitar que me matasse. | Open Subtitles | لذا قررت حينها أن أتقـدّم وأفعلها، فقط لكي لا أقتل نفسي |
Por isso estou a andar pela cidade há cinco horas apenas para absorver a cidade. | Open Subtitles | فإذن كنت أمشي لمدة 5 ساعات فقط لكي أدخل المدينة |
Não serve apenas para ficarem bonitos para as meninas... | Open Subtitles | إنه ليس فقط لكي يجعلك تبدو جميلاً أمام الفتيات |
Por que te pediriam para produzir uma super vacina apenas para ser destruída? | Open Subtitles | لماذا يطلب منك إنتاج لقاح قوي فقط لكي يُتلف ؟ |
Só para que saibas, fui ama durante três anos, por isso, se te assustares, posso mudar-te a fralda. | Open Subtitles | والآن,فقط لكي أعلمك, لقد كنت مربية لثلاثة أعوام, لذا لو أصابك الرعب, أستطيع تغيير حفاظتك بسهولة |
Só para que saibas, costumo vomitar no avião, portanto... | Open Subtitles | نعم، فقط لكي تعرفي أنا أتقيأ في الطائرات |
Só para que saibas, tens de o deixar ganhar. | Open Subtitles | فقط لكي تعرف، عليك أن تدع له الفوز. |
Olhe, Só para que saiba, nestes casos normalmente aparece algum pequeno detalhe. | Open Subtitles | فقط لكي تعرفين قضايا مثل هذه تؤول على تفاصيل صغيرة |
Só para que saibam, porque temos uma longa viagem à nossa frente quando atiram lixo do carro, ele volta para trás e acerta-me na cara. | Open Subtitles | حسناً، فقط لكي تعلموا ولأنّ أمامنا طريق طويلة عندما ترمون الزبالة من السيّارة، فهي ترْجع هنا وتضْربني على الوجه |
Ainda penso que é uma loucura fazer uma cirurgia séria Só para que as pessoas não percebam como nos sentimos. | Open Subtitles | ما زلت أنه من الهراء أن تجري جراحه كبيره فقط لكي لا يعرف الناس شعورك |
Está a dizer que ele mentiria só para poder ser importante uma vez? | Open Subtitles | هل تقول أنه يكذب فقط لكي يصبح مهماً مرة في حياته؟ |
Só vou dizer isto para te apoiar. Estás a brincar? | Open Subtitles | أَقول هذا فقط لكي أساندك وأساعدك، هل تمزح ؟ |
Será possível ver uma lista dos vossos doentes só para ter a certeza? | Open Subtitles | هل يمكن أن نرى قائمة مرضاك، فقط لكي نتأكد؟ |
Pode ser eletrocutada por isso. É só para ficar a saber. | Open Subtitles | نعم, يمكن أن تعدم بالصعق الكهربائي من الناحية القانونية لفعلتك هذه, فقط لكي تعرف. |
E você desafiou os polícias só para me contar isso? | Open Subtitles | وهل تَحدّيتَ الشرطة فقط لكي تأتي لتقول لي ذلك؟ |
O cinto dourado era para não parecer tão ridículo. | Open Subtitles | الحزام الذهبي فقط لكي لا يجعله يبدو سخيفا |
Levou o caminho todo para nos dizer o que já sabíamos. | Open Subtitles | قدت كل تلك المسافة فقط لكي تخبرنا ما اخبرتنا به سابقا |