| E não só sobre sexo, mas também sobre história e cultura geral. | Open Subtitles | و ليس مجرد الجنس فقط, و لكن التاريخ و العلم ايضا. |
| Estes locais não só ajudam o ecossistema como também ajudam a população que beneficia do ecossistema. | TED | إذا فهذه المحميات, لا تساعد النظام البيئي فقط و لكن أيضا الذين يمكنهم الإستفادة من النظم البيئية. |
| Eu roubei um pouco de felicidade, talvez mas não dele ou devocê só dos meus sonhos. | Open Subtitles | لقد قمت بسرقة بعض السعادة فقط و لكن ليس من أجله أو من أجلك فقط من أجل أحلامى |
| Há dois tipos de homens. só dois. Este jovem pertence a um tipo. | Open Subtitles | هناك نوعان من الرجال فقط و لكن هذا الشاب نوع واحد |
| O problema é que as atenções não só caíam nele, mas em mim também. | Open Subtitles | المشكلة كانت أن نيكي لم يكن يلفت الأنظار إلية فقط,و لكن إلي أيضاً |
| Mas não foi só o que Cristo disse, foi o que fez. | Open Subtitles | بالطبع ليس ما قاله المسيح فقط و لكن الحواريون |
| Não és só a pessoa que amo, mas a minha melhor amiga... | Open Subtitles | إنك لست حبيبتى فقط و لكن أعزّ أصدقائي أيضاً |
| Não só hoje, mas durante anos? | Open Subtitles | ليس اليوم فقط و لكن السنوات الماضيه ايضاً |
| Não só este ano, mas sim nos ultimos 100? | Open Subtitles | ليس هذا العام فقط و لكن فى المئة عام الماضية ؟ |
| Pode ser só impressão minha, mas acho que podemos melhorar e ter uma grande época. | Open Subtitles | لا أعرف ممكن أن يكون أنا فقط و لكن عندى إحساس أننا سنشعل حماسا و سنحظى بموسم جيد |
| Quando estiver dirigindo não só nos EUA... mas em qualquer lugar do mundo... o motorista precisa estar sempre no centro da rua. | Open Subtitles | عندما تقود ليس عنا في أمريكا فقط و لكن في أي مكان في العالم يجب أن يكون السائق في منتصف الطريق |
| Porque parece-me... olha, só estou a supor... mas parece-me que o Larson cometeu um crime, mas tu é que foste para a prisão. | Open Subtitles | لأنه يبدو إلي, و انا اخمن الان فقط و لكن يبدو هنا أن لارسن ارتكب الجريمة و انت عوقبت بالسجن |
| só tinhas 19 anos, mas nessa altura... eu não sabia o que isso significava. | Open Subtitles | كان عمرك 19 سنة فقط و لكن في ذلك الوقت لم افهم ماذا كان يعني ذلك |
| Para nós, a prisão não só oferece protecção, como retribuição. Sim, é assim. | Open Subtitles | بالنسبة لنا, السجن لا يوفر الحماية فقط و لكن الجزاء أيضاً |
| Hoje acordei e percebi que não só não te amo, como a ideia de dormir contigo me repugna. | Open Subtitles | استيقظت هذا الصباح وادركت بأني, لست لا أحبك فقط و لكن مجرد فكرة النوم معك تصيبني بالغثيان |
| E, ainda há poucos momentos, era impensável, não só para mim, como também para toda a humanidade. | Open Subtitles | بل إنه قبل قليل كان مجهولاً, ليس عندي فقط و لكن عند البشرية ككل من الصعب شرحه |
| Naquele dia, não só mudou a vida de Joe Theismann mas a minha também. | Open Subtitles | لان في ذلك اليوم لم تتغير حياة جو ثيسمان فقط و لكن حياتي انا ايضا |
| Estou a brincar com os geólogos, claro, mas só porque não tenho respeito por essa área. | Open Subtitles | أمازحك فقط و لكن ذلك لأني لا أحترم مجال عملك |
| Dirijo-me a vocês, não só como o vosso General mas também como um residente desta magnífica metrópole. | Open Subtitles | أخاطبكم اليوم ليس كجنرالكم فقط و لكن كواحد من سكان هذه المدينة الرائعة |
| A morte não leva só a alma da criança... também pode destruir as almas daqueles que cá ficam. | Open Subtitles | الموت لا يأخذ روح الطفل فقط و لكن يمكنه تدمير أرواح الباقيين خلفه |