Se você nos mantem por um preço, diga qual é. O nosso povo angariará esse valor se meu pai sair ileso. | Open Subtitles | إذا كنتم تحجزوننا من أجل ثمن ، فقل عليه إن شعبنا سيدفعه إذا لم ينل أبى الأذى |
Bem, a não ser que você queira que eu me sinta totalmente humilhada, diga sim. | Open Subtitles | حسنا , إلا إذا أردتني أن أتوسل إليك فقل نعم |
Bem, se dinheiro é uma delas, diga quanto é que gostaria de ter. | Open Subtitles | فإذا كانت النقود أحدها فقل كم ترغب في الحصول عليه |
Quando perguntarem o significado... dizei o seguinte... | Open Subtitles | ولكن إذا سألوك عن معناه :فقل لهــم |
Se não queres tomar conta do cão, basta dizeres. | Open Subtitles | إن كنـَ لا تريد مراقبة الكلب فقل ذلك وحسب |
Se temos um acordo, diga, ou vou-me embora. | Open Subtitles | إن كان لدينا أتفاق , فقل ذلك وإلا , كلٌ في طريقه |
Se não quer ficar com a menina, diga de uma vez. | Open Subtitles | إذا كنت لا تريد هذه الفتاة ، فقل اخرجي |
diga adeus àqueles 10% que combinamos. | Open Subtitles | فقل وداعاً لقبلة الـ10% التي تحدثنا عنها |
Se consegue nos ouvir, diga algo! | Open Subtitles | إن كنت تستطيع سماعنا، فقل شيئاً |
Bem, se você quiser dizer sim, diga sim | Open Subtitles | إذا أردت أن تقول نعم فقل نعم |
Se vir alguma coisa, diga alguma coisa. | Open Subtitles | **إذا رأيت شيئاً، فقل شيئاً** |
Se é isso que quereis de mim, dizei. | Open Subtitles | إذا كان هذا ما تريده مني ، فقل ذلك |
Se não queres, basta dizeres. | Open Subtitles | . لأنك إذا كنت لا تُريدَنى , فقل لى |