Porque Pensei que, se brincasse com isto, vocês não se sentiriam ameaçados. | TED | لأنني فكرتُ لو أنني جعلت ذلك مضحكاً ، فلن تشعروا بالتهديد. |
Pensei em dar-lhe isso se ele terminar a escola secundária. | Open Subtitles | فكرتُ في أن نهديها له إن أنهى دراسته الثانوية |
Pensei que devia aceitar o teu convite de há pouco. | Open Subtitles | فكرتُ أني أتفقتُ معك على دعوتك في وقت سابق. |
Achei que era meu dever contar-lhe antes do Professor partir. | Open Subtitles | فكرتُ أنه من واجبي أن أخبرك قبل أن يغادر البروفسور |
Estava ao virar da esquina e Pensei em levar-vos à escola. | Open Subtitles | لقد كنتُ عند الزاويه لذا فكرتُ أن آخذكم الى المدرسه |
Pensei em juntar-me a vocês para jantar, se não se importam. | Open Subtitles | فكرتُ أن اشارككم في العشاء إذا لم تكن هذه مشكلة |
Quando ela morreu, eu não me deixei abater pois sempre Pensei que me ia lembrar daquele focinho babado e feliz. | Open Subtitles | ،حينما ماتت ،لم أستسلم للحزن الشديد لأنى فكرت فكرتُ أن لدىّ دائماً ذكريات وجهها الباسم ولُعَابها وهو يسيل |
Não me incomodei muito, Pensei que ele tinha ido beber. | Open Subtitles | لم أكترث للأمر كثيراً، فكرتُ إنه خرج لكيّ يمرح. |
É uma das minhas fotografias. Pensei em partilhar com todos. | Open Subtitles | هذه واحدة من صوري، فكرتُ بأن أشاركها مع الجميع. |
Trazei-me de volta à vida. Pensei no que dissestes | Open Subtitles | أعدني للحياة. فكرتُ بما قلته بشأن التوصل للتفاهم. |
Pensei muito nesta questão, mas o que eu quero dizer é que esta história | TED | لقد فكرتُ في هذه المسألة كثيراً، ولكن ما أردتُ قوله هو أن هذه القصة لا تتعلق بباتريك فحسب. |
- Sou uma mulher casada. - Também Pensei nisso. | Open Subtitles | ـ أنا إمرأة متزوجة ـ فكرتُ في ذلك ، أيضاً |
Pensei que o mínimo que podia fazer era passar um dia da minha vida com ele. | Open Subtitles | فكرتُ أن أقل ما بإمكاني أن أفعله هو منحه يوماً من حياتي |
A primeira noite, quando fomos apanhados na tempestade, Pensei nessas frases vezes sem conta. | Open Subtitles | حينما عَلـِقنا في العاصفة فكرتُ في هذه الأبيات مراراً وتكراراً |
Espero que não tenha dito o que Pensei. -Que vergonha. | Open Subtitles | إيرمي، أتمنى أنكِ لم تذكري ما فكرتُ أنكِ ذكرتيه، ما كان عليك استخدام هذه اللغة |
Ordenaram-me que me vestisse Pensei em atirar-me da janela. | Open Subtitles | ثم أمروني بإرتداء ملابسي. كنتُ مهلكاً. فكرتُ بالقفز من النافذة. |
Pensei em como era genial, repleto de coisas que se podia apreciar. | Open Subtitles | "فكرتُ كم هو مكان جميل مليء بالأشياء التي يستمتع بها الناس" |
Achei que devia tentar a sorte como agricultor ou criador de gado... se conseguir algum gado. Fazem bons biscoitos. | Open Subtitles | فكرتُ فيه أنه ربما أجرب العمل في الزراعة أو تربية الماشية إذا استطعت تدبير بعض الأنعام |
Desde que me telefonaste, só consigo pensar na tua doce boca. | Open Subtitles | منذُ إتّصلتِ بي، كلُّ ما فكرتُ فيه هو فمُكِ الرائِع |
- Muito bem. Resolvi vir cá, para ver se podia fazer alguma coisa certa, hoje. | Open Subtitles | فكرتُ أن آتي إليكم لأرى إن كنتُ أستطيع القيام بشيءٍ صائب اليوم |
Se soubesse o quanto tenho pensado nisso, todos estes anos. | Open Subtitles | كثيراً ما فكرتُ بهذا الشيء في السنين الماضية |
Lembrei-me de ganchos nos pulsos, mas não vi nada. | Open Subtitles | فكرتُ أنها ربما ترفعُ معصمها، لكنها لاتفعلُ ذلك |