| Mas, no caso dos painéis solares, não há atualmente nenhum modo aceitável de armazenar a energia extra. | TED | لكن في حالة الألواح الشمسية، فلا توجد حاليا وسيلة ما لتخزين الطاقة الزائدة بتكلفة معقولة. |
| não há muitas formas de fugir a um sensor térmico. | Open Subtitles | فلا توجد طرقاً كثيرة من الأختباء من الفحص الحراري. |
| Embora ele possa ter-se morto, não há como eu provar isso. | Open Subtitles | وإذا كان قد إنتحر، فلا توجد أيّ طريقة لإثبات ذلك. |
| não há escola, a maior parte das lojas estão fechadas e não há comboios a funcionar. | TED | فلا توجد مدارس تعمل، وأغلقت معظم المحلات والشركات، وليس هناك قطارات تتحرك. |
| Não desobedecerão às regras porque não há regras. | Open Subtitles | أعرف أنكم لن تخرقوا القواعد فلا توجد أية قواعد |
| A não ser que prove que os venenos chegaram aos poços, não há caso. | Open Subtitles | أذا لم تثبت أن السموم قد وصلت للأبار فلا توجد قضية |
| Essa é a cura para ele. Se o queres salvar, não há outra maneira. | Open Subtitles | إذا أردتي أن تنقذي حياته، فلا توجد طريقة أخرى. |
| Para onde quer que aquelas portas levem, não há câmaras. | Open Subtitles | أيا كان ما يقود إليه هذا الباب فلا توجد كاميرات |
| Seja como for, não há um "foder" tão pequeno que não nos foda a todos. | Open Subtitles | أيا كان ذلك، فلا توجد كلمة سب بريئة. لن تؤثر الكلمة علينا. |
| O problema de ligar e desligar. Quando está desligado, não há problema. | Open Subtitles | مشكلة التشغيل والإطفاء حين يكون مطفأ، فلا توجد مشكلة |
| És esperta, não há tratado de extradição lá. | Open Subtitles | إنّكِ ذكيّة، فلا توجد اتفاقية تسليم المجرمين هناك |
| Com o xerife como sócio, não há limite para o que podemos trazer. | Open Subtitles | وبوجود المأمور كشريك فلا توجد حدود للكميات التي يمكننا إحضارها. |
| Tirando as marcas nos pulsos e nos tornozelos, não há sinais de tortura ou violência. | Open Subtitles | حسنا,بإستثناء أثار التقييد على رسغيه و كاحليه فلا توجد أي علامات على العنف أو التعذيب |
| Podíamos ter ficado em frente ao escritório. não há carros, a esta hora. | Open Subtitles | بوسعنا ركنها أمام المكتب، فلا توجد سيّارات هناك بهذا الوقت من الليل. |
| Mas não vai a uma sessão, por isso não há compensação. | Open Subtitles | لكنك لن تسجل على قائمة الجلسة فلا توجد أرباح |
| Sem alguém para odiar, não há entusiasmo, nem emoção. | Open Subtitles | بدون أن يكرهك شخص ما، فلا توجد متعه، ولا توجد إثاره. |
| E, sem guerra, não há armas para vender. | Open Subtitles | وإن لم تكن هناك حرب، فلا توجد أسلحة للبيع. |
| não há necessidade de aliteração gratuita. | Open Subtitles | فلا توجد أية حاجة.. لتكرير الكلام الذي لامنهُ فائدة. |
| Certo? não há aqui uma mensagem clara. | TED | أليس كذلك؟ فلا توجد رسالة واضحة هنا. |
| Até abrirmos a tampa não há forma de saber se a bomba explodiu ou não, e, por isso, de saber se o gato está vivo ou morto. | TED | حتى نفتح الغطاء، لا توجد أي طريقة لمعرفة هل انفجرت القنبلة أم لا، وبالتالي ، فلا توجد أي وسيلة لمعرفة ما إذا كانت القطة حيةً أو ميتةً. |