ويكيبيديا

    "فلذلك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • portanto
        
    • por isso
        
    portanto, senhores, sede garante dos vossos títulos, autoritários, inquietos com os que vos ofenderam! Open Subtitles فلذلك أيها الأمراء العظماء كونوا على قدر ألقابكم لا تصبرون على الضيم ولا تطيقونه
    Imagino que esta carta te transtorne, portanto procura ser forte. Open Subtitles يمكنني تصور أن هذه الرسالة ستزعجك، فلذلك حاولي التحلي بالقوة
    Obrigado, mas estou a trabalhar. portanto, têm que ir embora. Open Subtitles شكرا, ولكني أعمل, فلذلك من الأفضل أن تذهبوا
    O funcionário fechou a porta sem a ouvir, por isso fiquei agitado. Open Subtitles موظف المحطة أغلق الباب دون أن يستمع إليها، فلذلك اهتجت غاضبا
    Não ia suportar ver a cara dela naquela longa viagem de avião. por isso deixa-a com os vizinhos. Open Subtitles أنا فقط لم أستطع أن أنظر إلى وجهها طوال وقت الرحلة فلذلك تخلصت منها عند الجيران
    as partículas chocam entre si mas não saem do caminho, por isso, o "ketchup" não escorre. TED ستصدم الجزيئات مع بعضها البعض، لكن لا يمكنها أن تخرج من طريق الآخرين فلذلك الكاتشب لا يتدفق.
    A causa da doença cardiovascular portanto é a falta de vitaminas e uma dieta pobre. Open Subtitles فلذلك سبب مرض الأوعية القلبيّة هو اﻹخفاق بأخذ الفيتامينات و اﻹخفاق بتناول الغذاء الصحيح.
    Ninguem sabe o que pode acontecer, portanto... Open Subtitles ولا أحد يعلم مالذي سيحدث فلذلك
    portanto, sacrifica-se tudo o que se tem para os salvar. Open Subtitles فلذلك تضحى بكل ما لديكِ لتنقذيهم
    A Sra. Scavo já fez o juramento, portanto, estamos prontos para começar. Open Subtitles السيدة (سكافو) أدت اليمين, فلذلك نحن مستعدون للبدء
    No que me diz respeito a Susan é passado, portanto... Open Subtitles ... بالنسبة لي فـ(سوزان) أخبار قديمة , فلذلك
    portanto, estou em dúvida. Open Subtitles فلذلك أنا مشتة
    por isso, Elon, se estás a ouvir, dou-te uma boleia no meu, se me deres uma boleia no teu. TED فلذلك إن كنتَ تسمعني، إيلون سأصطحبكَ معي شرطَ أن تسمح لي بأن أصعد إلى إحدى مركباتك.
    Todos os pais ajudam, por isso é muito importante. Sabes isso, certo? Open Subtitles كل الآباء يساهمون به فلذلك هو مهم جدا أنتي تعرفين ذلك, صحيح؟
    por isso o meu pai era o primeiro titular na maioria das minhas contas. Open Subtitles لأني بدأت في الشركة منذ أن كنت قاصرا فلذلك كان والدي الوصي الرسمي
    Tu não conheces esta cidade, por isso ficas ai a dizer asneiras. Open Subtitles إنك لا تعرف هذه المدينة فلذلك أنت تتحدث بالخزعبلات
    por isso os esquimós não fazem rodeios. Open Subtitles فلذلك سكان الأسكيمو ليس لديهم مباريات الثيران
    Eu segui em frente, por isso não me olhes assim. Open Subtitles لقد تجاوزت الأمر فلذلك لا ترمقني بهذه النظرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد