portanto, senhores, sede garante dos vossos títulos, autoritários, inquietos com os que vos ofenderam! | Open Subtitles | فلذلك أيها الأمراء العظماء كونوا على قدر ألقابكم لا تصبرون على الضيم ولا تطيقونه |
Imagino que esta carta te transtorne, portanto procura ser forte. | Open Subtitles | يمكنني تصور أن هذه الرسالة ستزعجك، فلذلك حاولي التحلي بالقوة |
Obrigado, mas estou a trabalhar. portanto, têm que ir embora. | Open Subtitles | شكرا, ولكني أعمل, فلذلك من الأفضل أن تذهبوا |
O funcionário fechou a porta sem a ouvir, por isso fiquei agitado. | Open Subtitles | موظف المحطة أغلق الباب دون أن يستمع إليها، فلذلك اهتجت غاضبا |
Não ia suportar ver a cara dela naquela longa viagem de avião. por isso deixa-a com os vizinhos. | Open Subtitles | أنا فقط لم أستطع أن أنظر إلى وجهها طوال وقت الرحلة فلذلك تخلصت منها عند الجيران |
as partículas chocam entre si mas não saem do caminho, por isso, o "ketchup" não escorre. | TED | ستصدم الجزيئات مع بعضها البعض، لكن لا يمكنها أن تخرج من طريق الآخرين فلذلك الكاتشب لا يتدفق. |
A causa da doença cardiovascular portanto é a falta de vitaminas e uma dieta pobre. | Open Subtitles | فلذلك سبب مرض الأوعية القلبيّة هو اﻹخفاق بأخذ الفيتامينات و اﻹخفاق بتناول الغذاء الصحيح. |
Ninguem sabe o que pode acontecer, portanto... | Open Subtitles | ولا أحد يعلم مالذي سيحدث فلذلك |
portanto, sacrifica-se tudo o que se tem para os salvar. | Open Subtitles | فلذلك تضحى بكل ما لديكِ لتنقذيهم |
A Sra. Scavo já fez o juramento, portanto, estamos prontos para começar. | Open Subtitles | السيدة (سكافو) أدت اليمين, فلذلك نحن مستعدون للبدء |
No que me diz respeito a Susan é passado, portanto... | Open Subtitles | ... بالنسبة لي فـ(سوزان) أخبار قديمة , فلذلك |
portanto, estou em dúvida. | Open Subtitles | فلذلك أنا مشتة |
por isso, Elon, se estás a ouvir, dou-te uma boleia no meu, se me deres uma boleia no teu. | TED | فلذلك إن كنتَ تسمعني، إيلون سأصطحبكَ معي شرطَ أن تسمح لي بأن أصعد إلى إحدى مركباتك. |
Todos os pais ajudam, por isso é muito importante. Sabes isso, certo? | Open Subtitles | كل الآباء يساهمون به فلذلك هو مهم جدا أنتي تعرفين ذلك, صحيح؟ |
por isso o meu pai era o primeiro titular na maioria das minhas contas. | Open Subtitles | لأني بدأت في الشركة منذ أن كنت قاصرا فلذلك كان والدي الوصي الرسمي |
Tu não conheces esta cidade, por isso ficas ai a dizer asneiras. | Open Subtitles | إنك لا تعرف هذه المدينة فلذلك أنت تتحدث بالخزعبلات |
por isso os esquimós não fazem rodeios. | Open Subtitles | فلذلك سكان الأسكيمو ليس لديهم مباريات الثيران |
Eu segui em frente, por isso não me olhes assim. | Open Subtitles | لقد تجاوزت الأمر فلذلك لا ترمقني بهذه النظرة |