Se você é o último ele deve estar morto. Ah sim. | Open Subtitles | ولن أجده, فلو كنت أنت الأخير فذلك يعنى أنه مات |
Por isso Se procuram um criminoso, falem com o Sr. Canning. | Open Subtitles | لذا فلو كنت تبحث عن المجرم تحدث مع مستر كانينغ |
Se vocês estiverem no setor empresarial, adoram o microcrédito. | TED | فلو كنت في قطاع الشركات, فإنك تحب القروض الصغيرة. |
Se estivermos um pouco infelizes, os cantos da boca apontam para baixo e começamos a fungar. Se estivermos muito infelizes, as lágrimas começam a escorrer cara abaixo e poderemos soluçar. | TED | فلو كنت غير سعيد إلى حد ما فإن زوايا الفم تميل للأسفل ، مع استنشاق الهواء بشدة وفي حال غيرسعيد تماما، ستنزل الدموع من عينيك وقد تتنهد |
Se fôssemos peixes e não tivéssemos recebido o nosso glóbulo de manhã, iríamos recebê-lo à tarde, porque eles têm o nosso número. | TED | فلو كنت أنت سمكة، ولم تصلك كريَّتك في الصباح، فسوف تصلك في الظهيرة، لأن لديهم رقمك. |
E isso não teria acontecido Se, bem lá no seu íntimo, fosse assim tão frio e implacável. | Open Subtitles | فلو كنت فى أعماقك بمثل هذا البرود فانظر إلى قلبك |
Claro, Se estiveres descalça podes escorregar no óleo. | Open Subtitles | بالتأكيد , فلو كنت عارية القدمين فلربما تنزلقين من الزيت |
Faz sim, Se tu te tivesses atrasado assim eu... Eu sei que estás muito ocupada. Não te preocupes. | Open Subtitles | لا ، فلو كنت أنت من تأخر كنت أنا أعلم كم أنت مهتمة بعملك |
Se queres uma prova da razão por que pertences aos Gryffindor, sugiro-te que olhes com mais atenção para isto. | Open Subtitles | فلو كنت تريد دليلا على لماذا تنتمي إلى جريفندور أقترح عليك أن تنظر لهذا بأمعان |
Se estiveres a usar o auricular, será detectado. | Open Subtitles | فلو كنت ترتدي وحدة الإتصال بأذنك ، فسيتم إكتشافك |
É a sério, Se queres acabar com o casamento por que o teu homem dormiu com as madrinhas terás que encontrar um outro marido. | Open Subtitles | فلو كنت تنوين الزواج من أحد لم يمارس الجنس مع وصيفاتك فيجب عليك البحث خارج البلاد عن زوج جديد |
Certo, Se eu fosse uma mesquita, o que não sou, então, deveria haver moderados dentro do meu nariz, a lutar para sair e levantar-se. | Open Subtitles | صحيح , فلو كنت مسجداً و أنا لست كذلك فسيكون المعتدلون كلهم خلف أنفي مندفعين و يحاولون الخروج |
Se fosses, a nossa chamada não teria sido a única quando o teu contrato expirasse. | Open Subtitles | فلو كنت كذلك، لما تلقيت مكالمتنا والتي هي الوحيدة التي تلقيتها |
Se queres um bufo, vieste ao lugar errado. | Open Subtitles | فلو كنت تبحث عن شخص أذنيه على الأرض أخشى أنك جئت المكان الخاطئ |
Se procuras alguém que te julgue, acho que escolheste o pecador errado. | Open Subtitles | فلو كنت تريد شماعة تلقي عليها حجارتك فأعتقد أنك اخترت المذنب الخطأ |
Se estás a segurar numa caneta, não podes usar os cinco dedos. | Open Subtitles | فلو كنت تمسك القلم فلن تتمكن من استخدام الخمسة الباقية الموصولة برسغك |
Além do mais, Se eu estava à procura de problemas, você já sabe disso. | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك، فلو كنت أبحث عن المتاعب لكنت قد علمت بذلك سلفاً |
Bem, eu praticamente vivo lá, por isso, Se tu realmente lá fosses, eu conhecia-te. | Open Subtitles | أقضي معظم أوقاتي هناك فلو كنت تذهب لهناك، لعرفتك |
Se fosse, teria sabido do acordo que fiz em Bagdade. | Open Subtitles | فلو كنت الأمير لكنت علمت بالصفقة التي أجريتها في بغداد.. |
William Li: Vejamos, temos os medicamentos anti-angiogénicos que são aprovados pela FDA, Se é um doente de cancro ou Se está a tratar de alguém com esta doença então deveria procura-los. | TED | ويليام لي: هناك أدوية مضادة لتولد الأوعية مصرحة من قِبل إدارة الأغذية و العقاقير. فلو كنت مريضا بالسرطان أو تعمل لدى أحدهم أو متحمس لمساعدة أحدهم, يجب أن تسأل عن تلك الأدوية. |