Nós andamos a pesquisar desde então, mas é impossível sobrestimar a extensão da pesquisa que falta. | TED | نحن في بحث مستمر عنها ، ومهما ضخّمنا فمن المستحيل أن نكون نبالغ في حجم البحث المتبقي. |
é impossível aprender de cor só com os alto-falantes. | Open Subtitles | فمن المستحيل أن تحفظى الدور من خلال سماعك له عبر مكبرات الصوت |
Se te faz sentir melhor, é impossível agora a minha história ser publicada. | Open Subtitles | إن كان هذا يشعرك بتحسن فمن المستحيل أن تطبع قصتي الآن |
Portanto, biologicamente falando, é impossível acontecer. | Open Subtitles | لذا ومن الناحية الطبية فمن المستحيل أن يحدث هذا |
é impossível que o teu telefone toque aqui no meio do deserto. | Open Subtitles | فمن المستحيل أن يرن هاتفك هنا، في وسط الصحراء. |
Excepto, mesmo que subas ao topo das árvores... é impossível apanhar o algodão doce. | Open Subtitles | باستثناء ، حتى لو ارتفعت علىرؤوسالأشجار... فمن المستحيل أن تمسك بخيط الحلوى. |
E com a morte do Brian Dempsey, é impossível trazer a julgamento... os fornecedores sul-africanos dele, muito menos incriminar o irmão. | Open Subtitles | أعرف أيضاً بممات (براين ديمسي) فمن المستحيل أن نقبض على الموزعين من جنوب أفريقيا أقل بكثير من مقاضاه أخيه |
Pensa o que quiseres, mas é impossível isto ter acontecido, em tão pouco tempo! | Open Subtitles | مهما فكرتم بالأمر، فمن المستحيل أن كل ! هذا حدث خلال فترة قصيرة من الوقت |