metade da população da Terra com Internet, usa o Facebook. | TED | إذن فنصف مستخدمي الإنترنت من سكان الأرض يستخدمون الفيسبوك. |
Se constituísse, metade dos casamentos de Londres estariam em perigo. | Open Subtitles | و إلا فنصف حالات الزواج في لندن ستكون بخطر. |
metade das admissões dos adolescentes, nos Serviços de Urgência, devem-se a concussões. | TED | فنصف عدد حالات الوافدين إلى غرف الطوارئ من المراهقين هي بسبب الصدمات. |
Hoje em dia, se saíste da Faculdade há 5 anos, metade do que aprendeste já se tornou obsoleto. | Open Subtitles | فهذه الأيام ، إن تخرجت من كلية الطب منذ 5 سنوات فنصف ماتعلمته يبطل |
Não sei. Não entendo metade do que ele diz. A outra metade muito menos ainda. | Open Subtitles | فنصف الأمور التي يقولها تستعصي على فهمي أمّا النصف الآخر فيستحيل عليّ فهمها |
E metade dos sequestradores são membros da própria família. | Open Subtitles | فنصف جرائم الاختطاف ! غالباً مايرتكبها أعضاء العائلة |
Primeiro, é uma gaveta, depois um armário, metade da minha renda de casa, e metade da minha vida. | Open Subtitles | يبدأ الأمر بدرج، ثم خزينة ملابس، فنصف إيجاري، ثم إلى نصف حياتي. |
metade dos meus amigos ainda nem lá chegaram. | Open Subtitles | فنصف أصدقائي ليسوا رجالاً بعد. |
metade das nossas equipas estão fora em outras missões. | Open Subtitles | فنصف فرقنا فى مهمات خارج عالمنا |
Ao que sabemos, pelo menos metade da população foi devastada. | Open Subtitles | مما رأينا فنصف البشر قد ماتوا على الأقل! |
metade da culpa é tua. | Open Subtitles | فنصف اللوم عليك و نصفه عليه. |
metade do Beco está fechado. | Open Subtitles | فنصف الزقاق مغلق. |
Na prática, Tyson não é meio-sangue. Meios-sangues são metade humanos. | Open Subtitles | عمليًّا، (تايسون) ليس نصف دم، فنصف دم تعني نصف إله ونصف إنسان. |
metade da cidade está às escuras, tenho que contribuir. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} اعني ما الذي تريده؟ فنصف المدينة في ظلام دامس ولا يفترض بي ان اساعد؟ |
metade de Nova Iorque anda à tua procura, pelo amor de Deus. | Open Subtitles | حبّا بالله، فنصف (نيويورك) تبحث عنك |