Fiquei tão surpreendida como você quando alterou o depoimento. | Open Subtitles | لقد فوجئتُ مثلكِ تماماً حينما إنقلب على المنصّة |
Fiquei surpreendida por saber de ti. | Open Subtitles | فوجئتُ عندما سمعتُ ذلك منك. كيف هي الأحوال؟ |
"No início fiquei surpreendida por ver os meus pés a mexer. | Open Subtitles | "بعد الدقيقة الأولى فوجئتُ لرؤيتي قدمي تتحرّك، |
Estou algo surpreendido com o teor acautelatório desta conversa. | Open Subtitles | أظن إنني فوجئتُ بطبيعة التحذيرية لهذه المُحادثة. |
Fiquei muito surpreendido por o ver. Ele disse-me que vivia aqui. | Open Subtitles | لقد فوجئتُ برؤيته قال بأنه يعيش هنا |
E francamente, eu fiquei surpreendida que o Wes fosse capaz disso. | Open Subtitles | وبصراحة، لقد فوجئتُ أن (ويس) كان قادراً على كتابته |
Fiquei tão surpreendida como vocês. | Open Subtitles | فوجئتُ بقدر ما فوجئ البقية |
Fiquei surpreendida em ser você. | Open Subtitles | لقد فوجئتُ لسماع صوتك. |
Sou mesmo parva por estar surpreendida. | Open Subtitles | كم أنا حمقاءُ إذ فوجئتُ بذلك! |
- Eu fui surpreendida... - Harry? | Open Subtitles | ...لقد فوجئتُ بقدر ما - ...(هاري) - |
Foi por isso que fiquei surpreendido por saber que tocava na tua banda. | Open Subtitles | ولذلك فوجئتُ برؤيته يعزف ضمن فرقتكم |
Estou surpreendido por ter ligado. | Open Subtitles | فوجئتُ لإستقبال إتّصالكِ. |
Fiquei surpreendido de o terem enviado para me ajudar. | Open Subtitles | فوجئتُ أنّهم أرسلوكَ لي هُنا. |