Repito, isto é feito em condições primordiais em condições de muita confusão, não nas condições estéreis de um laboratório. | TED | لكن من جديد، هذه التجربة تُجرى في ظروف بدائية، ظروف فوضوية جداً، لا تشبه ظروف المختبرالمجدبة. |
Ao mesmo tempo, quanto mais caótica for a notícia, menos devem tentar segui-la em tempo real. | TED | في نفس الوقت، كلما زادت فوضوية القصة كلما كان عليك أن لا تحاول متابعتها بشكل مستمر. |
No entanto, a vida é confusa, e as coisas tendem a cair no riacho e depois o que acontece? | Open Subtitles | ومع ذلك الحياة فوضوية والأشياء تميل إلى الوقوع في الجدول وبعدها ماذا يحدث |
Em segundo lugar, ele aceitou, e deixou de ter medo, do confuso processo de tentativa e erro, o inevitável processo de tentativa e erro. | TED | ثانيا، آمَنَ ولم يَشُك في فوضوية عملية التجربة والخطأ، وحتمية القيام بتلك العملية. |
Se isso não acontecer, não há filme, não há carro sujo, não há limpeza. | Open Subtitles | ان لم يوجد ذلك لن يكون هناك فيلم لا سيارات فوضوية . لانظافة |
Tipo 3 são os psicopatas, assassinos de sangue-frio, que deixam cenas de crimes bastante confusas. | Open Subtitles | النوع الثالث هم عديمو المشاعر القتلة بدم بارد والذين يتركون مسرحا اكثر فوضوية من هذا |
Até te convidava a entrar, mas a casa está toda desarrumada. | Open Subtitles | كنت لأدعوك للدخول ، ولكنّ المكان في حالٍ فوضوية |
Metade vai errá-lo e o resto fará uma confusão e vai deixá-lo... para a pistola do marechal. | Open Subtitles | نصفهم سيطلق النار عليك غلط والباقى سيجعلونك فى حالة فوضوية جداً |
Porque acho que uma cega armaria confusão em casa. | Open Subtitles | لأنني أعتقد بأن العمياء ربما تكون فوضوية بعض الشيء في أرجاء المنزل |
E estes tipos de julgamentos podem ser uma confusão... Para si e para a sua família. | Open Subtitles | و ذلك النوع من المحاكمات قد تكون فوضوية لك و لعائلتك. |
Quando se tem uma organização tão caótica impõe-se a pergunta: Porque é que não é uma porcaria? | TED | إذاً فالسؤال الكبير حينما يكون لديك منظمة فوضوية هو، لماذا ليست كلها فوضى؟ لماذا الموقع جيد كما هو؟ |
- Isso explica é muito caótica e ... errática... quase. | Open Subtitles | هذا يفسر الأمر إنها فوضوية و شهوانية تقريباً |
Sinto que tenho de fazer uma escolha, Tim, antes que a situação fique mais confusa do que já está. | Open Subtitles | أشعر أن علي التقرير قبل أن تزيد الأمور فوضوية مما هي عليه |
Faz uma declaração formal à Procuradoria, e amanhã podemos evitar uma audiência muito confusa. | Open Subtitles | أعطي تصريح رسمي للشؤون الداخلية حتى يمكننا تجنب جلسة أستماع فوضوية غداً |
Mas, enquanto as intenções artísticas de Picasso são evidentes, o simbolismo do quadro pode ser tão confuso e caótico quanto a própria guerra. | TED | ورغم أن دوافع بيكاسو الفنّية واضحة، فإن رمزية اللوحة قد تكون بقدر فوضوية وتعقيد الحرب نفسها، |
Porque, não interessa quão sujo... ou errado... ou em quantos problemas merdosos nos metemos, nós continuamos a fazer o mesmo. | Open Subtitles | ...لأنه لا تهم مدى فوضوية ...ولا اخلاقية او قدر المشاكل اللعينة التي قد ندخل فيها |
Eles estão a descer à nossa pequena "colónia" porque as coisas ficaram realmente confusas nos últimos anos. | Open Subtitles | سينزلون إلى مستعمرتنا الصغيرة لأن الأمور هنا أصبحت جد فوضوية في السنوات الأخيرة |
Ok, a verdade é, Jenny, eu sou... uma pessoa mesmo desarrumada. | Open Subtitles | ...حسناً, الحقيقة يا جيني هي أني شخصية فوضوية جداً |
Mas este parece mais caótico do que os outros. | Open Subtitles | لكن هذا يبدو أكثر فوضوية من المكانين الأخرين |
Pensei chamar-te lá de cima para te cumprimentar, mas sabes como a TV em directo pode ser complicada. | Open Subtitles | كنت ذاهبا ليأتي وتجد لك أن نقول مرحبا، ولكن هل تعرف كيف التلفزيون على الهواء مباشرة يمكن أن يكون، فوضوية جدا. |
Entra, está desarrumado, mas sabes, estou num processo de - limpeza. | Open Subtitles | تفضلي , انها فوضوية قليلا ولكن لعلمك كنت اجري عملية |
Bem, não sei se este caso é tão complicado quanto pensas. | Open Subtitles | أنا لا اعتقد أن هذه القضية فوضوية جدا كم تعتقدين |
A minha vida pode estar um desastre, mas ao menos posso fazer as outras pessoas felizes. | Open Subtitles | حياتى أصبحت فوضوية . ولكن على الأقل أستطيع إسعاد شخص ما |
Tinha havido o tiroteio e as Urgências estavam um caos... | Open Subtitles | , كان هناك اطلاق نار و الطوارئ كانت في حالة فوضوية |
Estou a perceber. Quer manter a cerimónia reservada. Casamentos... podem ser caóticos | Open Subtitles | . أتفهم ذلك ، تريدين جعل الزفاف صغيراً . يمكن أن تكون الأعراس فوضوية |
As relações são conturbadas e complicadas e o trabalho difícil de lidar com a família e os amigos não é sensual nem fascinante. | TED | العلاقات فوضوية و معقدة والعمل الجاد للميل إلى العائلة والأصدقاء، ليس جذابا أو براقا. |