"فوضوية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • confusão
        
    • caótica
        
    • confusa
        
    • confuso
        
    • sujo
        
    • confusas
        
    • desarrumada
        
    • caótico
        
    • complicada
        
    • desarrumado
        
    • complicado
        
    • desastre
        
    • caos
        
    • caóticos
        
    • complicadas
        
    Repito, isto é feito em condições primordiais em condições de muita confusão, não nas condições estéreis de um laboratório. TED لكن من جديد، هذه التجربة تُجرى في ظروف بدائية، ظروف فوضوية جداً، لا تشبه ظروف المختبرالمجدبة.
    Ao mesmo tempo, quanto mais caótica for a notícia, menos devem tentar segui-la em tempo real. TED في نفس الوقت، كلما زادت فوضوية القصة كلما كان عليك أن لا تحاول متابعتها بشكل مستمر.
    No entanto, a vida é confusa, e as coisas tendem a cair no riacho e depois o que acontece? Open Subtitles ومع ذلك الحياة فوضوية والأشياء تميل إلى الوقوع في الجدول وبعدها ماذا يحدث
    Em segundo lugar, ele aceitou, e deixou de ter medo, do confuso processo de tentativa e erro, o inevitável processo de tentativa e erro. TED ثانيا، آمَنَ ولم يَشُك في فوضوية عملية التجربة والخطأ، وحتمية القيام بتلك العملية.
    Se isso não acontecer, não há filme, não há carro sujo, não há limpeza. Open Subtitles ان لم يوجد ذلك لن يكون هناك فيلم لا سيارات فوضوية . لانظافة
    Tipo 3 são os psicopatas, assassinos de sangue-frio, que deixam cenas de crimes bastante confusas. Open Subtitles النوع الثالث هم عديمو المشاعر القتلة بدم بارد والذين يتركون مسرحا اكثر فوضوية من هذا
    Até te convidava a entrar, mas a casa está toda desarrumada. Open Subtitles كنت لأدعوك للدخول ، ولكنّ المكان في حالٍ فوضوية
    Metade vai errá-lo e o resto fará uma confusão e vai deixá-lo... para a pistola do marechal. Open Subtitles نصفهم سيطلق النار عليك غلط والباقى سيجعلونك فى حالة فوضوية جداً
    Porque acho que uma cega armaria confusão em casa. Open Subtitles لأنني أعتقد بأن العمياء ربما تكون فوضوية بعض الشيء في أرجاء المنزل
    E estes tipos de julgamentos podem ser uma confusão... Para si e para a sua família. Open Subtitles و ذلك النوع من المحاكمات قد تكون فوضوية لك و لعائلتك.
    Quando se tem uma organização tão caótica impõe-se a pergunta: Porque é que não é uma porcaria? TED إذاً فالسؤال الكبير حينما يكون لديك منظمة فوضوية هو، لماذا ليست كلها فوضى؟ لماذا الموقع جيد كما هو؟
    - Isso explica é muito caótica e ... errática... quase. Open Subtitles هذا يفسر الأمر إنها فوضوية و شهوانية تقريباً
    Sinto que tenho de fazer uma escolha, Tim, antes que a situação fique mais confusa do que já está. Open Subtitles أشعر أن علي التقرير قبل أن تزيد الأمور فوضوية مما هي عليه
    Faz uma declaração formal à Procuradoria, e amanhã podemos evitar uma audiência muito confusa. Open Subtitles أعطي تصريح رسمي للشؤون الداخلية حتى يمكننا تجنب جلسة أستماع فوضوية غداً
    Mas, enquanto as intenções artísticas de Picasso são evidentes, o simbolismo do quadro pode ser tão confuso e caótico quanto a própria guerra. TED ورغم أن دوافع بيكاسو الفنّية واضحة، فإن رمزية اللوحة قد تكون بقدر فوضوية وتعقيد الحرب نفسها،
    Porque, não interessa quão sujo... ou errado... ou em quantos problemas merdosos nos metemos, nós continuamos a fazer o mesmo. Open Subtitles ...لأنه لا تهم مدى فوضوية ...ولا اخلاقية او قدر المشاكل اللعينة التي قد ندخل فيها
    Eles estão a descer à nossa pequena "colónia" porque as coisas ficaram realmente confusas nos últimos anos. Open Subtitles سينزلون إلى مستعمرتنا الصغيرة لأن الأمور هنا أصبحت جد فوضوية في السنوات الأخيرة
    Ok, a verdade é, Jenny, eu sou... uma pessoa mesmo desarrumada. Open Subtitles ...حسناً, الحقيقة يا جيني هي أني شخصية فوضوية جداً
    Mas este parece mais caótico do que os outros. Open Subtitles لكن هذا يبدو أكثر فوضوية من المكانين الأخرين
    Pensei chamar-te lá de cima para te cumprimentar, mas sabes como a TV em directo pode ser complicada. Open Subtitles كنت ذاهبا ليأتي وتجد لك أن نقول مرحبا، ولكن هل تعرف كيف التلفزيون على الهواء مباشرة يمكن أن يكون، فوضوية جدا.
    Entra, está desarrumado, mas sabes, estou num processo de - limpeza. Open Subtitles تفضلي , انها فوضوية قليلا ولكن لعلمك كنت اجري عملية
    Bem, não sei se este caso é tão complicado quanto pensas. Open Subtitles أنا لا اعتقد أن هذه القضية فوضوية جدا كم تعتقدين
    A minha vida pode estar um desastre, mas ao menos posso fazer as outras pessoas felizes. Open Subtitles حياتى أصبحت فوضوية . ولكن على الأقل أستطيع إسعاد شخص ما
    Tinha havido o tiroteio e as Urgências estavam um caos... Open Subtitles , كان هناك اطلاق نار و الطوارئ كانت في حالة فوضوية
    Estou a perceber. Quer manter a cerimónia reservada. Casamentos... podem ser caóticos Open Subtitles . أتفهم ذلك ، تريدين جعل الزفاف صغيراً . يمكن أن تكون الأعراس فوضوية
    As relações são conturbadas e complicadas e o trabalho difícil de lidar com a família e os amigos não é sensual nem fascinante. TED العلاقات فوضوية و معقدة والعمل الجاد للميل إلى العائلة والأصدقاء، ليس جذابا أو براقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more