ويكيبيديا

    "فوقنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • acima de nós
        
    • sobre nós
        
    • em cima de nós
        
    • por cima de nós
        
    • sobrevoou
        
    • sobrevoar-nos
        
    enquanto apontava para o helicóptero da polícia que pairava acima de nós. TED مشيرًا إلى مروحية الشرطة التي تحوم فوقنا.
    Ele está acima de nós e à nossa volta, em nós. Como o ar no nosso corpo. Open Subtitles انه فوقنا ، حولنا و فينا مثل النفس فى اجسادنا
    - Contratorpedeiro quase sobre nós, - Descer mais, Rápido, Open Subtitles المدمرة فوقنا تقريباً أعمق أيها الرئيس , بسرعة
    Os nomes deles vão ser gravados nos marcadores suspensos sobre nós. TED ستنقش أسمائهم على الأوسمة المعلقة فوقنا
    Não planeei que uma maca caísse em cima de nós. Open Subtitles حسنًا، لم أكن أخطط لأن تسقط نقالة طبية فوقنا
    Estes feridos podem dar informação, e os aviões estariam em cima de nós antes que voltássemos. Open Subtitles هؤلاءالجرحىيمكنهماعطاءمعلومات, وطائراتهم ستكون فوقنا قبل ان نعود
    Havia um ar condicionado a pingar por cima de nós. Open Subtitles كان هناك مكيف فوقنا كان يقطر الماء على عينى
    É também como o Céu acima de nós... e como esta brisa que sopra como uma carícia de sua mão. Open Subtitles هى أيضا مثل السماء فوقنا ومثل هذا النسيم الذى يهب برفق مثل ملاطفة من يديه
    Aposto que a Equipa Tic-toc está cá, dois níveis acima de nós. Open Subtitles أراهنك بان فرقة التيك توك هي هنا فوقنا بمستويين
    Qualquer um que ouse subir acima de nós, em Suzuran será destruído. Open Subtitles أي احد يتجرأ عل الصعود فوقنا في سوزوران سوف يُسحق
    No Judaísmo, os homens usam um solidéu, para nos lembrarmos de que Deus está acima de nós. Open Subtitles في الديانة اليهوديّة، يرتدي الرجال الطاقيات اليهوديّة، لتذكّرنا بأن الله فوقنا
    O grande navio eleva-se sobre nós como um monstro enorme. Open Subtitles هذا بيل دونان نحن نحدد مكان حق تحت قوس السفينة العظيمة. هو أبراج فوقنا مثل بعض الوحش الهائل.
    Amanhã, a luz da liberdade brilhará sobre nós ao partirmos do Egipto. Open Subtitles غدا سيلمع ضوء الحريه فوقنا طالما سنغادر مصر
    Os anos serão construídos sobre nós. Muitos anos, muitos martírios. Open Subtitles ستبنى السنون فوقنا سنوات كثيرة ، شهداء كثيرون
    Mais uma vez o coração de Atlântida brilha sobre nós... tratando-nos, tornando-nos mais fortes. Open Subtitles مرة أخرى قلب اتلانتيس يشع فوقنا يشفينا و يجعلنا أقوياء
    E depois constroem um centro comercial em cima de nós. Open Subtitles وبعد سنتين يقومون ببناء مركز تجاري فوقنا
    Aqui há munições suficientes... para explodir com as fundações debaixo dos tipos em cima de nós. Open Subtitles هناك قدر كافي من الذخيرة هنا لتفجير الأساس الذي يسير عليه الناس الذين فوقنا
    Grande porcaria, senhor! Ele está em cima de nós! Está a voltar-se para aqui. Open Subtitles من السونار للتحكم يا إلهي ، سيدي الغواصة فوقنا مباشرة ، أنه يلتف لجهتنا
    Está meio seco, meio bravo, mas estamos a flutuar aqui, e por cima de nós há um rio invisível a passar. TED هو جاف قليلا وقاسي لكننا نطفو هنا وهناك هذا النهر غير المرئي يجري فوقنا
    [Palmas] Cada vez se tornam mais ruidosos, muito ruidosos, mesmo por cima de nós. TED تصفيق وزاد الصوت اعلى واعلى حتى حلقت فوقنا
    O templo por cima de nós era a maravilha do mundo antigo. Open Subtitles المعبد الموجود فوقنا كان من عجائب العالم القديم
    O helicóptero sobrevoou a praia. Alguém o atirou. Open Subtitles تم قذفه من مروحية مرت فوقنا
    A menos que haja um helicóptero a sobrevoar-nos, não se vê nada. Open Subtitles إلا إذا كنت فى هليوكوبتر عالياً فوقنا فلن تري شيئاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد