Todos os segredos acabam ocultos no tempo, trancados nele. | Open Subtitles | كلّ الأسرارالمخفيه فى الزمن , محبوسه فى الزمن. |
Vou voltar no tempo, à altura em que a nave aterrou. | Open Subtitles | سأرجع فى الزمن . إلى وقت أن هبطت سفينة الفضاء |
no tempo imaginário, não há necessidade da existência de singularidades que formam o início ou o fim do Tempo. | Open Subtitles | فى الزمن التَخَيُّلي ليس هناك حاجة للنقطة المفردة التى تشكل بداية او نهاية للزمن |
no tempo real, na altura em que vivemos actualmente, o Universo tem dois destinos possíveis. | Open Subtitles | فى الزمن الحقيقي الزمن الذى نعيش فيه هناك احتمالين لمصير الكون |
Eu sei... parece disparatado falar acerca... de uma brecha no tempo debaixo do East River. | Open Subtitles | أعلم أعلم أن هذا يبدو جنون.. الكلام عن.. ايجاد شق فى الزمن تحت النهر الشرقى |
Antes deste ponto no tempo, algures no passado, a linha do tempo divergiu para esta tangente, criando um 1985 alternativo. | Open Subtitles | رجوعاً من هذه النقطة فى الزمن, فى مكان ما فى الماضى... الزمن إنحرف إلى مماس... مخلقاً عام 1985 بديل. |
Uma emoção congelada no tempo. | Open Subtitles | عاطفة محبوسة فى الزمن |
Uma emoção congelada no tempo. | Open Subtitles | عاطفة محبوسة فى الزمن |
Eu imaginei um experimento simples que poderia revelar se viagens no tempo são possíveis por meio de um buraco de verme, agora... ou ainda no futuro. | Open Subtitles | وأن "الثقوب الدوديه" هي مفهوم معقد ليستوعبه عقلك ولكن أبقى معي لقد فكرت فى تجربة بسيطة يمكن أن تكشف ما إذا كان سفر البشر فى الزمن |