Na verdade, á luz dos acontecimentos mais recentes, nâo há perigo de acertar em ti, pois nâo? | Open Subtitles | فى الواقع وفى ضوء التطورات الحالية لن يكون هناك ضررا فى تعرضى لك أليس كذلك |
Na verdade, gostava que alguém vos escrevesse um novo discurso. | Open Subtitles | فى الواقع أتمنى أن يكتب لكم أحد خطبة جديدة |
Na verdade, vivo na cidade, a três quarteirões de ti. | Open Subtitles | فى الواقع, أنا أقطن على بعد 3 مبانى بجانبك |
De facto, passa a ser um dever moral. A extrema unção? | Open Subtitles | فى الواقع, هذا اصبح واجب اخلاقى اخر الطقوس , هه؟ |
Por sorte, já temos um candidato... Na realidade, temos vários. | Open Subtitles | ولحسن الحظ, لدينا هذا الشخص فى الواقع, العديد منهم |
Por acaso estou surpreendido por ter conseguido trazer o carro. | Open Subtitles | فى الواقع لقد ذهلت عندما أخذنا السيارة من الجراج |
Na verdade, telefonei a Mr. Landers e falei no assunto. | Open Subtitles | فى الواقع انا اتصلت بمستر لاندرز و حدثته بشأنها |
Na verdade, diz aqui que se suicidou em 1980. | Open Subtitles | فى الواقع, مذكور هنا أنها انتحرت عام 1980. |
Duas pilulas e acabou o apetite. Na verdade, tu é que desapareces. | Open Subtitles | حبّتان من هذه وستفقدين شهيّتكِ بالكامل فى الواقع ستفقدين نفسكِ بالكامل |
Na verdade, tenho de emitir uma credencial de agente especial. | Open Subtitles | فى الواقع انا ارى انك عميل خاص للامور الطارئه |
Na verdade, eu gostava era de ser a Miss Arizona. | Open Subtitles | فى الواقع ،حلمى الحقيقى هو أن أكون ملكة جمال |
Na verdade, não tem ninguém com esse nome aqui... descupe | Open Subtitles | فى الواقع لا يوجد أحد هنا بهذا الإسم آسفة |
Na verdade, nem acredito que não tenha feito isto mais cedo. | Open Subtitles | فى الواقع لا أصدق أننى لم أفعل هذا من قبل |
Na verdade, vou ser muito séria por um minuto. | Open Subtitles | فى الواقع سوف أصبح جادة جدا لهذه الدقيقة |
Na verdade, o meu problema não é médico. É psicológico. | Open Subtitles | فى الواقع ، مشكلتى ليست صحية إنها مشكلة نفسية |
- Sabes, isto pode parecer ser fácil... mas Na verdade é mais complicado do que ligar simplesmente um botão. | Open Subtitles | كما تعلمون ، هذا قد يبدو سهلا ، لكنه فى الواقع أكثر تعقيدا من مجرد ضغط زر |
Na verdade, eles são os que falam mais, mas quando acabamos, | Open Subtitles | فى الواقع .. هم يتكلمون اغلب الوقت ولكن حين ننتهى |
Na verdade, há pessoas que dizem que ele não tem nenhum. | Open Subtitles | فى الواقع يقول البعض أنه ليس معه أى حارس أصلاً |
Na verdade, o senhor é que tem de ter muito cuidado. | Open Subtitles | فى الواقع يا سيدى, أنت مَن يجب أن يحذر هنا |
De facto, parece que se dirige directamente para sul. | Open Subtitles | يبدو فى الواقع, أنه يتجه مباشرة إلى الجنوب |
Na realidade, não sei... porque ainda não fiz nada com ele. | Open Subtitles | فى الواقع لا أعرف لأننى لم أفعلها معه حتى الأن |
Por acaso, esforçam-se para garantir o nosso conforto, então... | Open Subtitles | فى الواقع لقد بذلوا جهداً لجعلنا نشعر بالراحة |
- Sim, realmente, estou. - Bem, deveria estar, penso eu. | Open Subtitles | فى الواقع ، نعم عليك ان تكون كذلك، اعتقد |
Sabe, Wyatt, eu e você até somos muito parecidos. | Open Subtitles | تعرف يا ويات أننا متشابهان للغاية فى الواقع |
De fato, as coisas pioraram tanto entre nós... que mesmo antes deles terem ido à Coréia, pensamos em nos separar. | Open Subtitles | فى الواقع ، لقد ساءت الأمور بيننا كثيراً قبل أن نذهب إلى كوريا مباشرة كنا نفكر فى الإنفصال |