"فى الواقع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Na verdade
        
    • De facto
        
    • Na realidade
        
    • Por acaso
        
    • Bem
        
    • até
        
    • mesmo
        
    Na verdade, á luz dos acontecimentos mais recentes, nâo há perigo de acertar em ti, pois nâo? Open Subtitles فى الواقع وفى ضوء التطورات الحالية لن يكون هناك ضررا فى تعرضى لك أليس كذلك
    Na verdade, gostava que alguém vos escrevesse um novo discurso. Open Subtitles فى الواقع أتمنى أن يكتب لكم أحد خطبة جديدة
    Na verdade, vivo na cidade, a três quarteirões de ti. Open Subtitles فى الواقع, أنا أقطن على بعد 3 مبانى بجانبك
    De facto, passa a ser um dever moral. A extrema unção? Open Subtitles فى الواقع, هذا اصبح واجب اخلاقى اخر الطقوس , هه؟
    Por sorte, já temos um candidato... Na realidade, temos vários. Open Subtitles ولحسن الحظ, لدينا هذا الشخص فى الواقع, العديد منهم
    Por acaso estou surpreendido por ter conseguido trazer o carro. Open Subtitles فى الواقع لقد ذهلت عندما أخذنا السيارة من الجراج
    Na verdade, telefonei a Mr. Landers e falei no assunto. Open Subtitles فى الواقع انا اتصلت بمستر لاندرز و حدثته بشأنها
    Na verdade, diz aqui que se suicidou em 1980. Open Subtitles فى الواقع, مذكور هنا أنها انتحرت عام 1980.
    Duas pilulas e acabou o apetite. Na verdade, tu é que desapareces. Open Subtitles حبّتان من هذه وستفقدين شهيّتكِ بالكامل فى الواقع ستفقدين نفسكِ بالكامل
    Na verdade, tenho de emitir uma credencial de agente especial. Open Subtitles فى الواقع انا ارى انك عميل خاص للامور الطارئه
    Na verdade, eu gostava era de ser a Miss Arizona. Open Subtitles فى الواقع ،حلمى الحقيقى هو أن أكون ملكة جمال
    Na verdade, não tem ninguém com esse nome aqui... descupe Open Subtitles فى الواقع لا يوجد أحد هنا بهذا الإسم آسفة
    Na verdade, nem acredito que não tenha feito isto mais cedo. Open Subtitles فى الواقع لا أصدق أننى لم أفعل هذا من قبل
    Na verdade, vou ser muito séria por um minuto. Open Subtitles فى الواقع سوف أصبح جادة جدا لهذه الدقيقة
    Na verdade, o meu problema não é médico. É psicológico. Open Subtitles فى الواقع ، مشكلتى ليست صحية إنها مشكلة نفسية
    - Sabes, isto pode parecer ser fácil... mas Na verdade é mais complicado do que ligar simplesmente um botão. Open Subtitles كما تعلمون ، هذا قد يبدو سهلا ، لكنه فى الواقع أكثر تعقيدا من مجرد ضغط زر
    Na verdade, eles são os que falam mais, mas quando acabamos, Open Subtitles فى الواقع .. هم يتكلمون اغلب الوقت ولكن حين ننتهى
    Na verdade, há pessoas que dizem que ele não tem nenhum. Open Subtitles فى الواقع يقول البعض أنه ليس معه أى حارس أصلاً
    Na verdade, o senhor é que tem de ter muito cuidado. Open Subtitles فى الواقع يا سيدى, أنت مَن يجب أن يحذر هنا
    De facto, parece que se dirige directamente para sul. Open Subtitles يبدو فى الواقع, أنه يتجه مباشرة إلى الجنوب
    Na realidade, não sei... porque ainda não fiz nada com ele. Open Subtitles فى الواقع لا أعرف لأننى لم أفعلها معه حتى الأن
    Por acaso, esforçam-se para garantir o nosso conforto, então... Open Subtitles فى الواقع لقد بذلوا جهداً لجعلنا نشعر بالراحة
    - Sim, realmente, estou. - Bem, deveria estar, penso eu. Open Subtitles فى الواقع ، نعم عليك ان تكون كذلك، اعتقد
    Sabe, Wyatt, eu e você até somos muito parecidos. Open Subtitles تعرف يا ويات أننا متشابهان للغاية فى الواقع
    De fato, as coisas pioraram tanto entre nós... que mesmo antes deles terem ido à Coréia, pensamos em nos separar. Open Subtitles فى الواقع ، لقد ساءت الأمور بيننا كثيراً قبل أن نذهب إلى كوريا مباشرة كنا نفكر فى الإنفصال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus