Na verdade, acho que ela nem sabia. | Open Subtitles | فى الواقع, لقد قالت لى جريتى كلاما لم أكن أظن انها تعرفه |
Na verdade, foi objecto de case-study o ano passado, na Universidade do Cabelo. | Open Subtitles | موجود كتاب فيدال فى الواقع لقد كان هذا الصالون محل دراسة لنا فى أخر سنواتنا بجامعة الشعر |
Na verdade, ascendeste a um plano superior. | Open Subtitles | فى الواقع لقد رقيت الى مكان اعلى فى الوجود |
Na verdade, fizeste-me um favor. | Open Subtitles | فى الواقع لقد فعلت بى معروفا ً لقد مُت , و لكننى عُدت |
Na verdade apostaste que ele ia pedi-la antes do pôr-do-sol. | Open Subtitles | فى الواقع لقد كان رهانك على انه . سيطلبها للزواج قبل مغيب الشمس |
Na verdade, foi o Sr. Earle. Ele tornou pública a Empresa. | Open Subtitles | فى الواقع , لقد كان سيد إيرل الذى قرر عرض أسهم الشركة للبيع |
Desculpa, Na verdade já tenho coisas combinadas. | Open Subtitles | لا, أنا آسفة فى الواقع, لقد أعددت خططاً ماذا؟ |
Na verdade, pedi para meter um hífen no meu último nome. | Open Subtitles | فى الواقع, لقد اخترت أن أحتفظ بإسم عائلتى |
Na verdade, logo percebemos que se pudéssemos instalar um sistema de navegação de um raider pesado a bordo de um dos nossos raptores, um grupo de ataque poderia fazer toda a viagem até Caprica em menos de dez saltos. | Open Subtitles | فى الواقع .. لقد أدركنا مبكراً إنه إذا كنا نستطيع تنصيب نظام ملاحة المركبات الثقيلة |
Na verdade Ron, tu fazes-me lembrar de mim quando era jovem. | Open Subtitles | فى الواقع لقد ذكرتنى بنفسى عندما كنت شابا |
Na verdade, tem-se escrito muito sobre o design inovador destes cercados, construídos pelo Peter MacCready. | Open Subtitles | أتدرى فى الواقع لقد كتب تقريباً الكثير عن التصميم المبتكر لهذه السياج |
Na verdade, vim para lhe dar um recado da Sra. Franklin. | Open Subtitles | فى الواقع, لقد اتيت لأعطيك رسالة من السيدة فرانكلين |
Na verdade, colecionava lembranças do repertório da temporada de 1924. | Open Subtitles | فى الواقع, لقد جمع الدعايات لأعمال الفرقة فى موسم 26 م |
Na verdade, acabei de receber os resultados das análises. | Open Subtitles | فى الواقع لقد حصلت على نتائج فحص السموم |
Na verdade, penso em deixar de lado, esta coisa toda de irmão mais velho. | Open Subtitles | فى الواقع لقد كنت أفكر فى تخطى الأمر أبتعد عن هذا الشئ الخاص بالأخ الأكبر |
Na verdade, acabei de descer do voo nocturno. | Open Subtitles | فى الواقع لقد عدت لتوى لتناول القهوه القويه التأثير |
Na verdade, eu estava fazendo o meu mundialmente famoso... este e o meu bolo de carne? | Open Subtitles | فى الواقع لقد جعلته عالمى المشهور هل هذا رغيفى ؟ |
Na verdade, ainda tinha lágrimas nos olhos quando ouvi a notícia. | Open Subtitles | فى الواقع لقد دمعت عينى عندما سمعت الخبر |
- Na verdade, ofereceram mais recursos. | Open Subtitles | فى الواقع لقد عرضوا علينا المزيد من الموارد |
Na verdade, acho que vamos ter dois bebés. | Open Subtitles | فى الواقع لقد فكرت ان ننجب طفلين |