Veio a tempo de ajudar a minha mulher a faze-lo comer. | Open Subtitles | لقد جئت فى الوقت المناسب لتساعد زوجتى فى إعداد الطعام. |
Culpa o teu filho, por não pagar a renda a tempo. | Open Subtitles | بل لم أبنك لأنه لم يدفع الأيجار فى الوقت المناسب |
O que quer dizer que, se o acharmos a tempo, podemos matá-lo. | Open Subtitles | و الذى يعنى أنه إذا وجدناه فى الوقت المناسب نستطيع قتله |
A seu tempo, padre... A seu tempo. | Open Subtitles | فى الوقت المناسب, أيها الأب ,فى الوقت المناسب. |
la dizer-lhe, A seu tempo. | Open Subtitles | هل تعلمين ؟ , سوف أخبره فى الوقت المناسب. |
na hora certa, no local certo, na circunstância certa. | Open Subtitles | فى الوقت المناسب والمكان المناسب .... والظروف المناسبة |
Já não era sem tempo, depois do que sucedeu ao condenado ontem à noite. | Open Subtitles | و فى الوقت المناسب أيضاً إذا أمكنى قول ذلك باعتبار ما حدث لهذا السجين ليلة أمس |
E parece estar sempre no lugar certo, no momento certo. | Open Subtitles | ...إنها دائماً تكون فى المكان المناسب فى الوقت المناسب |
Entao, cheguei a tempo. Eis o que precisam de saber... | Open Subtitles | جيد انا فى الوقت المناسب الان هنا مانحتاج معرفته |
Graças a Deus o coronel freinou a tempo e salvou-o. | Open Subtitles | إشكرْ الله العقيدَ ضغط الفرامل فى الوقت المناسب وانقذه |
Mas o pelotão chega para salvar o bom mesmo a tempo? | Open Subtitles | ولكن تظهر مجموعة لينقذوا الشخص الجيد فى الوقت المناسب ؟ |
Parece que finalmente parámos de guardar segredos a tempo do nosso casamento. | Open Subtitles | يبدو اننا اخيرا توقفنا عن الاحتفاظ بالاسرار فى الوقت المناسب لزواجنا |
A polícia não chegará a tempo de vos ajudar. | Open Subtitles | الشرطة لن تكون هنا فى الوقت المناسب للمساعدة |
Não te preocupes, querida. Voltarei a tempo para te proteger. | Open Subtitles | لا تقلقى يا عزيزتى سأعود فى الوقت المناسب لحمايتكِ منها |
O suficiente para temer que não aparecesses a tempo. Achas que ele vai fugir? | Open Subtitles | القدر الكافى لإخفاتى إن لم تظهر أنت فى الوقت المناسب ويهرب منا |
A seu tempo, cada fêmea põe os seus ovos de casca mole no solo e mantém-se de guarda a seu lado. | Open Subtitles | فى الوقت المناسب تضع كل الإنـاث بيـضها ذو الطبقه الناعمه على الأرض وتنتظر بجانبهم لحمايتهم |
Decerto, A seu tempo, partilharemos tudo. | Open Subtitles | أنا متأكد ، أنه فى الوقت المناسب سنتشارك كل شىء. |
Vou lidar com o resto deles A seu tempo. | Open Subtitles | سأتولى أنا أمر البقية فى الوقت المناسب. |
Vou contar-lhe, é só que, tem de ser na hora certa. | Open Subtitles | ...سوف أخبره, يجب فقط يجب أن أخبره فى الوقت المناسب |
Ele nunca estará no lugar certo na hora certa. | Open Subtitles | من المسحيل أن يكون فى المكان المناسب فى الوقت المناسب |
Já não era sem tempo. Aquela mulher só tem causado sarilhos. | Open Subtitles | .لقد جئتم فى الوقت المناسب يا رفاق إن هذة السيدة تسبب لنا المتاعب |
Era uma oportunidade no momento certo para um jovem admirável como tu fazer a escolha certa. | Open Subtitles | لقد كانت فرصه فى الوقت المناسب لرجلصغيرمثلكأنيصنع القرارالصائب. |