"فى الوقت المناسب" - Traduction Arabe en Portugais

    • a tempo
        
    • A seu tempo
        
    • na hora certa
        
    • era sem tempo
        
    • no momento certo
        
    Veio a tempo de ajudar a minha mulher a faze-lo comer. Open Subtitles لقد جئت فى الوقت المناسب لتساعد زوجتى فى إعداد الطعام.
    Culpa o teu filho, por não pagar a renda a tempo. Open Subtitles بل لم أبنك لأنه لم يدفع الأيجار فى الوقت المناسب
    O que quer dizer que, se o acharmos a tempo, podemos matá-lo. Open Subtitles و الذى يعنى أنه إذا وجدناه فى الوقت المناسب نستطيع قتله
    A seu tempo, padre... A seu tempo. Open Subtitles فى الوقت المناسب, أيها الأب ,فى الوقت المناسب.
    la dizer-lhe, A seu tempo. Open Subtitles هل تعلمين ؟ , سوف أخبره فى الوقت المناسب.
    na hora certa, no local certo, na circunstância certa. Open Subtitles فى الوقت المناسب والمكان المناسب .... والظروف المناسبة
    Já não era sem tempo, depois do que sucedeu ao condenado ontem à noite. Open Subtitles و فى الوقت المناسب أيضاً إذا أمكنى قول ذلك باعتبار ما حدث لهذا السجين ليلة أمس
    E parece estar sempre no lugar certo, no momento certo. Open Subtitles ...إنها دائماً تكون فى المكان المناسب فى الوقت المناسب
    Entao, cheguei a tempo. Eis o que precisam de saber... Open Subtitles جيد انا فى الوقت المناسب الان هنا مانحتاج معرفته
    Graças a Deus o coronel freinou a tempo e salvou-o. Open Subtitles إشكرْ الله العقيدَ ضغط الفرامل فى الوقت المناسب وانقذه
    Mas o pelotão chega para salvar o bom mesmo a tempo? Open Subtitles ولكن تظهر مجموعة لينقذوا الشخص الجيد فى الوقت المناسب ؟
    Parece que finalmente parámos de guardar segredos a tempo do nosso casamento. Open Subtitles يبدو اننا اخيرا توقفنا عن الاحتفاظ بالاسرار فى الوقت المناسب لزواجنا
    A polícia não chegará a tempo de vos ajudar. Open Subtitles الشرطة لن تكون هنا فى الوقت المناسب للمساعدة
    Não te preocupes, querida. Voltarei a tempo para te proteger. Open Subtitles لا تقلقى يا عزيزتى سأعود فى الوقت المناسب لحمايتكِ منها
    O suficiente para temer que não aparecesses a tempo. Achas que ele vai fugir? Open Subtitles القدر الكافى لإخفاتى إن لم تظهر أنت فى الوقت المناسب ويهرب منا
    A seu tempo, cada fêmea põe os seus ovos de casca mole no solo e mantém-se de guarda a seu lado. Open Subtitles فى الوقت المناسب تضع كل الإنـاث بيـضها ذو الطبقه الناعمه على الأرض وتنتظر بجانبهم لحمايتهم
    Decerto, A seu tempo, partilharemos tudo. Open Subtitles أنا متأكد ، أنه فى الوقت المناسب سنتشارك كل شىء.
    Vou lidar com o resto deles A seu tempo. Open Subtitles سأتولى أنا أمر البقية فى الوقت المناسب.
    Vou contar-lhe, é só que, tem de ser na hora certa. Open Subtitles ...سوف أخبره, يجب فقط يجب أن أخبره فى الوقت المناسب
    Ele nunca estará no lugar certo na hora certa. Open Subtitles من المسحيل أن يكون فى المكان المناسب فى الوقت المناسب
    Já não era sem tempo. Aquela mulher só tem causado sarilhos. Open Subtitles .لقد جئتم فى الوقت المناسب يا رفاق إن هذة السيدة تسبب لنا المتاعب
    Era uma oportunidade no momento certo para um jovem admirável como tu fazer a escolha certa. Open Subtitles لقد كانت فرصه فى الوقت المناسب لرجلصغيرمثلكأنيصنع القرارالصائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus