As mesmas constelações nascem sempre, digamos, No início do Outono. | Open Subtitles | تظهر نفس الكوكبات مثلا فى بداية كل فصل الخريف |
No início do ano, levei Alexis e Katya a velejar, em Ullswater. | Open Subtitles | فى بداية هذا العام ,اخذت اليكسس و كاتيا للابحار فى اليسووتر |
Durante as próximas três horas, votem para escolher qual de nós é morto No início da próxima temporada. | Open Subtitles | فى خلال الـ3 ساعات القادمين يمكنكم التصويت لاختيار أى منا سوف يُقتل فى بداية الموسم القادم |
Esta imagem mostra a demolição do estúdio do artista chinês Ai Weiwei, em Xangai, No início deste ano. | TED | الآن هذه الصورة تًظهر الهدم لأستوديو صينى للفنان الشهير إى ويوى فى شنغهاى فى بداية هذا العام 2011. |
na flor da juventude, e aguento melhor o trabalho do que vocês. | Open Subtitles | فى بداية شبابك و استطيع أن أشغلك فى الارض |
no começo da guerra, pensávamos ter muitos prisioneiros alemães. | Open Subtitles | فى بداية الحرب كنا نتوقع الكثير من السجناء الألمان |
Nas primeiras 150, tu estás descrito como sendo um palhaço. | Open Subtitles | فى بداية ال150 صفحة كتب جونى المغفل |
Com que é que estavam obcecados No início da década de 80? | TED | فهمتم قصدى؟ ما الذي كان يشغل بالهم فى بداية الثمانيات؟ كانت المسطردة تشغل بالهم بشدة فى ذلك الوقت. |
Foi quando o sol nasceu, No início do dia. | Open Subtitles | حدث هذا حين أشرقت الشمس فى بداية اليوم |
As teorias existentes No início dos anos 1970, o primeiro tipo de teorias criacionistas, onde a preocupação das pessoas tinha início num Tempo-Espaço fixo e externo, onde a eternidade era um vazio. | Open Subtitles | كان هناك نظريات فى بداية السبعينيات منها نظرية عن الخلق حيث رأى بعض العلماء ان الكون |
É tão perfeito... que tudo está a acontecer No início do novo milénio. | Open Subtitles | وهذا مثالى جدا لانه يحدث فى بداية الالفيه الجديده |
No início da última volta temos Sebulba à frente, seguido de perto por Skywalker. | Open Subtitles | فى بداية الجولة الثالثة و الأخيرة سابولبا فى المقدمة و يلحقه عن قرب، سكاى والكر |
Ele nasceu No início do séc. | Open Subtitles | لقد ولد فى بداية القرن العاشر للتقويم الإسلامى |
Mas acontece que eu tirei o meu apêndice No início deste ano e sob o efeito de anestesia, aparentemente pedi em casamento a todas as enfermeiras do hospital. | Open Subtitles | وأذكر أنى اجريت عملية الزائده فى بداية هذا العام وتحت تأثير البنج أعتقد أنى تزوجت ..من كل ممرضه بالمشفى. |
No início de 2004, num discurso du- rante as Primárias de New Hampshire, chamei desertor a George Bush, aquando da sua comissão nas Forças Aéreas da Guarda Nacional do Texas. | Open Subtitles | فى بداية 2004وفى خطاب خلال حدث هامشير الأولّى الجديد أطلقت على جورج دابليو بوش الهارب من التجنيد |
No início, você não se dá conta. Acontece lentamente. | Open Subtitles | لا تلاحظ فى البداية, ليس فى بداية الامر, فإن ذلك يحدث ببطء |
Onde, nas próximas três horas, poderão votar em qual de nós será morto No início da próxima temporada. | Open Subtitles | فى خلال ال3 ساعات القادمة يمكنكم التصويت على من منا سيموت فى بداية الموسم القادم |
Pode ser No início da noite. | Open Subtitles | يمكن ان تمارسى معة الجنس فى بداية الليلة |
Embora a salamandra-mármore adulta viva inteiramente em terra firme, ainda precisa de água No início da sua vida. | Open Subtitles | بالرغم من أن الـسلامنـدر الرخـامى البالغ .. يعيش كلياً على اليابسه لكن مع هذا فهو يحتاج للماء فى بداية حياته |
E estava na flor da idade! | Open Subtitles | فى الجحيم لا كنت فى بداية العمر |
Felizmente, é no começo da obra. | Open Subtitles | -لا هناك فكرة جيدة ستحدث فى بداية المساء |
Nas primeiras 150, tu estás descrito como sendo um palhaço. | Open Subtitles | فى بداية ال150 صفحة كتب جونى المغفل |