"فى بداية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • No início
        
    • na flor da
        
    • no começo da
        
    • Nas primeiras
        
    As mesmas constelações nascem sempre, digamos, No início do Outono. Open Subtitles تظهر نفس الكوكبات مثلا فى بداية كل فصل الخريف
    No início do ano, levei Alexis e Katya a velejar, em Ullswater. Open Subtitles فى بداية هذا العام ,اخذت اليكسس و كاتيا للابحار فى اليسووتر
    Durante as próximas três horas, votem para escolher qual de nós é morto No início da próxima temporada. Open Subtitles فى خلال الـ3 ساعات القادمين يمكنكم التصويت لاختيار أى منا سوف يُقتل فى بداية الموسم القادم
    Esta imagem mostra a demolição do estúdio do artista chinês Ai Weiwei, em Xangai, No início deste ano. TED الآن هذه الصورة تًظهر الهدم لأستوديو صينى للفنان الشهير إى ويوى فى شنغهاى فى بداية هذا العام 2011.
    na flor da juventude, e aguento melhor o trabalho do que vocês. Open Subtitles فى بداية شبابك و استطيع أن أشغلك فى الارض
    no começo da guerra, pensávamos ter muitos prisioneiros alemães. Open Subtitles فى بداية الحرب كنا نتوقع الكثير من السجناء الألمان
    Nas primeiras 150, tu estás descrito como sendo um palhaço. Open Subtitles فى بداية ال150 صفحة كتب جونى المغفل
    Com que é que estavam obcecados No início da década de 80? TED فهمتم قصدى؟ ما الذي كان يشغل بالهم فى بداية الثمانيات؟ كانت المسطردة تشغل بالهم بشدة فى ذلك الوقت.
    Foi quando o sol nasceu, No início do dia. Open Subtitles حدث هذا حين أشرقت الشمس فى بداية اليوم
    As teorias existentes No início dos anos 1970, o primeiro tipo de teorias criacionistas, onde a preocupação das pessoas tinha início num Tempo-Espaço fixo e externo, onde a eternidade era um vazio. Open Subtitles كان هناك نظريات فى بداية السبعينيات منها نظرية عن الخلق حيث رأى بعض العلماء ان الكون
    É tão perfeito... que tudo está a acontecer No início do novo milénio. Open Subtitles وهذا مثالى جدا لانه يحدث فى بداية الالفيه الجديده
    No início da última volta temos Sebulba à frente, seguido de perto por Skywalker. Open Subtitles فى بداية الجولة الثالثة و الأخيرة سابولبا فى المقدمة و يلحقه عن قرب، سكاى والكر
    Ele nasceu No início do séc. Open Subtitles لقد ولد فى بداية القرن العاشر للتقويم الإسلامى
    Mas acontece que eu tirei o meu apêndice No início deste ano e sob o efeito de anestesia, aparentemente pedi em casamento a todas as enfermeiras do hospital. Open Subtitles وأذكر أنى اجريت عملية الزائده فى بداية هذا العام وتحت تأثير البنج أعتقد أنى تزوجت ..من كل ممرضه بالمشفى.
    No início de 2004, num discurso du- rante as Primárias de New Hampshire, chamei desertor a George Bush, aquando da sua comissão nas Forças Aéreas da Guarda Nacional do Texas. Open Subtitles فى بداية 2004وفى خطاب خلال حدث هامشير الأولّى الجديد أطلقت على جورج دابليو بوش الهارب من التجنيد
    No início, você não se dá conta. Acontece lentamente. Open Subtitles لا تلاحظ فى البداية, ليس فى بداية الامر, فإن ذلك يحدث ببطء
    Onde, nas próximas três horas, poderão votar em qual de nós será morto No início da próxima temporada. Open Subtitles فى خلال ال3 ساعات القادمة يمكنكم التصويت على من منا سيموت فى بداية الموسم القادم
    Pode ser No início da noite. Open Subtitles يمكن ان تمارسى معة الجنس فى بداية الليلة
    Embora a salamandra-mármore adulta viva inteiramente em terra firme, ainda precisa de água No início da sua vida. Open Subtitles بالرغم من أن الـسلامنـدر الرخـامى البالغ .. يعيش كلياً على اليابسه لكن مع هذا فهو يحتاج للماء فى بداية حياته
    E estava na flor da idade! Open Subtitles فى الجحيم لا كنت فى بداية العمر
    Felizmente, é no começo da obra. Open Subtitles -لا هناك فكرة جيدة ستحدث فى بداية المساء
    Nas primeiras 150, tu estás descrito como sendo um palhaço. Open Subtitles فى بداية ال150 صفحة كتب جونى المغفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more