Em breve, a capacidade de domínio não irá existir, e iremos viver num mundo onde todos, finalmente, serão iguais. | Open Subtitles | يوماً ما قريباً ، لن يكون هناك خوارق وسوف نعيش فى عالم حيث يتساوى كل الناس فيه |
Temos o direito de viver num mundo onde pessoas como nós e aqueles que amamos... estão seguros, Ester. | Open Subtitles | لدينا الحق فى ان نعيش فى عالم حيث اشخاص مثلنا و مثلهم نحب بأمان , ايستر |
Quero que o meu filho cresça num mundo onde o ceu e as nuvens nao sejam uma ilusao criada por um computador. | Open Subtitles | أريد لأبنى أن يكبر فى عالم حيث السماء و السحاب ليست جزء من وهم صنع بواسطه الحاسوب |
Mostrou desejo de viver num mundo onde o ceu nao fosse artificial. | Open Subtitles | كانت لديك رغبه للحياه فى عالم حيث السماء ليست صناعيه |
Vivemos num mundo onde o casamento é um risco, onde um marido se pode tornar um tirano. | Open Subtitles | نعيش فى عالم حيث الزواج يعتبر مخاطرة. حيث ربما يكون الزوج طاغيه. |
Vivemos num mundo onde as pessoas mortas voltam. | Open Subtitles | نحنُ نعيش فى عالم حيث يعود الموتيِ للحياة. |