| É o que qualquer pessoa pode fazer hoje em dia, não é? | Open Subtitles | هذا أفضل شىء يستطيع أى شخص أن يفعله فى هذه الأيام |
| Não há muitos padres que participem nisso hoje em dia. | Open Subtitles | ليس هناك كهنة كثيرون لديهم القدرة فى هذه الأيام |
| - As miúdas hoje em dia não têm nenhum modelo a seguir, essa banda é sobre autonomia... | Open Subtitles | أترى الفتيات فى هذه الأيام ليس لديهم من يأخذونه كقدوه لهم هذه الفرق الموسيقيه أهم ما بها هو الثقه بالذات |
| Investigue a minha casa, tire as minhas impressões digitais, ADN... o que quer que façam hoje em dia. | Open Subtitles | فتش منزلى ، خذ بصمات أصابعى ، الدى إن إيه... وأى ما تفعله فى هذه الأيام... |
| Tu representas tudo o que está errado com as jovens de hoje em dia, e virei derrubar-te a ti e a esse teu reino que chamas de irmandade. | Open Subtitles | أنتِ تُمثلين كل ما هو خاطئ مع الفتيات الصغيرات فى هذه الأيام سأقضى عليكِ وعلى هذه المملكة |
| Ela não anda propriamente a esgotar espectáculos, hoje em dia. | Open Subtitles | إنها لا تشترى ملاعب فى هذه الأيام بالضبط |
| hoje em dia é totalmente normal. | Open Subtitles | إنّها طبيعيّة تماماً فى هذه الأيام |
| Todos têm empresas próprias, hoje em dia. | Open Subtitles | الكل لديه شركته الخاصة فى هذه الأيام |
| E hoje em dia caiu para 2%. | Open Subtitles | و فى هذه الأيام أنخفضت الى 2%.. |
| Francamente, hoje em dia, o campo é mais perigoso do que Piccadilly. | Open Subtitles | صدقا ً فى هذه الأيام ، يصبح الريف أكثر خطورة من (بيكاديللى) |
| O que é uma enorme vantagem, hoje em dia. | Open Subtitles | هذه مزية مهمة, فى هذه الأيام |
| hoje em dia, quem sabe? | Open Subtitles | فى هذه الأيام من يعلم؟ |