O dilúvio da era glacial tinha deixado cicatrizes extraordinárias na paisagem. | Open Subtitles | ترك فيضان عصر الجليد خلفه ندوباً استثنائية على الأراضي |
- Passou-se. - Um dilúvio? Este é o Verão mais seco e quente registado, e diz que haverá um dilúvio? | Open Subtitles | هذا اكثر الشهور حرا وانت تقول انه سيحدث فيضان |
O Nilo está em cheia. O que acontece se descer e a nossa vala secar? | Open Subtitles | النهر الان فى حالة فيضان ، ماذا سيحدث لو انتهى الفيضان و جف خندقنا ؟ |
Nesse mesmo ano, fomos atingidos pela pior cheia que esta área alguma vez viu. | Open Subtitles | في نفس العام ضرب أسوأ فيضان عرفته هذه المنطقة |
Predadores, fome, doenças, erros de cálculos, invernos longos, seca, inundações e violência. | Open Subtitles | المفترسون, الجوع, الأمراض, سوء التقدير, شتاءات طويلة جفاف, فيضان و عنف. |
Virás aqui todos os dias, e verás o fluxo da minha vida. | Open Subtitles | أنت ستأتي الى هذا الينبوع كل يوم وهنا سوف ترى فيضان حياتي. |
Foi infernal, se o inferno fosse frio e molhado, como a cave bolorenta da tua avó depois das cheias. | Open Subtitles | إن كان الجحيم بارداً ومبللاً مثل قبو جدتك الممتلئ بالعفن الفطري بعد حدوث فيضان هائل. |
Quando os glaciares derreterem, quando as monções forem mais severas, esses rios vão obviamente inundar, e haverá dilúvios onde a água não é precisa, e as secas serão muito comuns, quando a água for desesperadamente necessária. | TED | ولكن عندما يذوب الجليد، عندما تهب الرياح الموسمية الشديدة، من الواضح أن هذه الأنهار ستغرق. لذلك سيكون هناك فيضان عندما يكون الماء غير مطلوب. والجفاف سيكون شائع جدًا. عندما تكون المياه مطلوبة بشدة، |
- Sim. Tenho muitas cirurgias, e a enchente prateada. | Open Subtitles | نعم لدى فريق كامل , لدينا فيضان فضي |
Onde e quando o Okavango fica inundado é algo que determina o destino de milhões de animais, | Open Subtitles | "مكان ووقت فيضان "أوكافانجو يبتّان في مصير ملايين الحيوانات |
Evan, mesmo que continuasse a chover, não causaria um dilúvio num dia. | Open Subtitles | إيفان حتى لو استمر المطر فلن يحدث فيضان اليوم |
Houve que previsse que pereceríamos num clarão de fogo ou num dilúvio, mas os maias antigos é que acertaram em cheio, quando previram um fim para o calendário humano... e o fim do próprio tempo. | Open Subtitles | او فيضان عظيم ولكن شعب الـمايا القديم هو الذي تنبأ بالحقيقة عندما وضعوا نهاية للتقويم الانساني |
Já que falou disso, muitas culturas possuem um dilúvio apocalíptico na sua mitologia. | Open Subtitles | فيما يتعلق بهذا، يوجد الكثير من الحضارات التي تتحدث عن فيضان ينهي العالم في أساطيرها |
Para poderem passar tempo juntos, o estudante e a mulher usam várias artimanhas que incluem fingir loucura, encenar um dilúvio bíblico e exibirem-se a si mesmos em público. | TED | ليحصلو على بعض الخلوة معًا، يقوم العالِم والزوجة بحيل مختلفة تشمل ادّعاء الجنون، وفبركة فيضان مقدّس، وتعرية أنفسهم في الأماكن العامة. |
Uma cheia, um incêndio... | Open Subtitles | والرطوبة، فيضان واحد أو نارٌ ما كفيلان بذلك |
(Risos) CO: A questão é esta: se houver uma cheia, um incêndio ou um furacão vocês, ou alguém como vocês, podem tomar a iniciativa e organizar as coisas. | TED | كايتريا أونيل: النقطة هي، إذا كان هناك فيضان أو حريق أو إعصار، أنت ، أو شخص مثلك، يتوجب عليه أن يبادر و يبدأ بتنظيم الأمور. والنقطة الأخرى هي، أن هذا من الصعوبة بمكان. |
Será maravilhoso ter a casa cheia de crianças. | Open Subtitles | سيكون رائع ليحصل على البيت فيضان الأطفال . |
Năo com chuva — chamam-lhes "inundações de dias soalheiros". | TED | ليس مع هطول الأمطار- يُطلقون عليه "فيضان اليوم المشمس." |
Se vivemos perto da costa, em muitos locais já assistimos a inundações costeiras. | TED | إذا كنا نعيش على امتداد السواحل، في عدة أماكن، فنحن فعلياً نرى فيضان اليوم المشمس. |
Sou o único presente da tribo Mul, que não pôde vir por causa das inundações. | Open Subtitles | من قبيلة مول والتي لا يمكن أن تأتي بسبب فيضان الأنهار |
Mas a liberdade acarreta a responsabilidade: a responsabilidade de ter cuidado com a nossa experiência e assegurar que este fluxo não se transforme numa inundação, deixando-nos menos informados do que antes de mergulharmos de cabeça. | TED | لكن المسؤولية مرتبطة مع هذه الحرية مسؤولية الإشراف على خبراتنا وضمان أن لا يتحول تدفق المعلومات هذا إلى فيضان مما يجعلنا أقل درايةٍ مما كنا عليه من قبل. |
Há uns anos, houve cheias gravíssimas que provocaram milhares de mortes e isso atribui-se directamente ao facto de já não haver árvores para estabilizarem o solo. | TED | قبل عدة سنوات حدث فيضان عنيف أدى بأرواح الآلاف, والذي يمكن ربط السبب لحدوثه مباشرةً بأنه لم يكن هناك أشجار على التلال لتثبت التربة. |
Eu disse que iam inundar este vale. | Open Subtitles | لقد كانوا السبب في فيضان ذلك الوادي. |
Uma enchente catastrófica... Há um homem no telhado. | Open Subtitles | أي فيضان هائل، a رجل على سقفِه. |
Tenho o quintal inundado. | Open Subtitles | الامامية تبدو وكانها في فيضان |
Super leve. Pode ser usado como equipamento flutuante em caso de inundação. | Open Subtitles | خفيف جداً ، ويمكنك استعمالها كأداة طفو في حالة حدوث فيضان |