ويكيبيديا

    "فيما إذا كنت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se
        
    Não sei se quero estar aqui, quando o final chegar. Open Subtitles لا أعرف فيما إذا كنت سأبقى هنا إلى النهاية
    E você tem que decidir se quer perder com ela. Open Subtitles عليك أن تقرر فحسب فيما إذا كنت ستسقط معها
    O tipo e quantidade de melanina que temos na pele determina se vamos estar mais ou menos protegidos do sol. TED يُحدد نوع وكمية الميلانين في جلدك فيما إذا كنت أكثر أم أقل وقايةً من الشمس.
    "e ele perguntou-me se estaria interessada em ganhar algum dinheiro Open Subtitles وسألني فيما إذا كنت مهتمة بجني بعض المال
    Mas é o que se faz para ver se se está a sonhar, não é? Open Subtitles و لكن هذه واحدة من الأشياء التي تفعلها لتختبر نفسك فيما إذا كنت تحلم أو لا, صحيح؟
    Não sabe se está doente, mas toma de bom grado medicamentos, só para prevenir. Open Subtitles أنت لا تعرفين فيما إذا كنت مريضة و لكن يكون لديك رغية أكثر بكثير أن تأخذي دواء للإحتياط
    Tive a pensar que algum dia, se estiveres livre... Open Subtitles اسمعي كنت أتساءل فيما إذا كنت غير مشغولة في وقت ما
    E estava a perguntar-me se conseguia sentir o espírito ou a presença do Jason. Open Subtitles و أنا أتساءل فيما إذا كنت أستطيع أن أشعر بالراحة هنا أرواح الموجودين أو أياً يكن
    Então, deixe-me ver se entendi isto. Open Subtitles إذاً دعني أرى فيما إذا كنت قد فهمت هذا بشكل صحيح
    O Ministério Público quer saber se sou perigosa para mim ou para os outros. Open Subtitles يريد القاضي أني عرف فيما إذا كنت خطرة على نفسي و على الآخرين
    Eu tinha que ver se estava falando a verdade. Open Subtitles كان علي أن أتأكد فيما إذا كنت تقول الحقيقة
    Pergunte-lhe se no caso de estar grávida, se nos casar-nos-íamos de qualquer modo. Open Subtitles ليس كذلك ، لقد سألته: فيما إذا كنت حامل هل سيتزوجني على أية حال؟
    E não posso evitar de pensar se conheço algum homem desesperado? Open Subtitles و لا يمكنِّى التوقف عن التفكير فيما إذا كنت أعرف أى شخص يائس بتلك المواصفات ؟
    Não sei se alguma vez casarei, ou se serei rainha. Open Subtitles لا أعرف فيما إذا كنت سأتزوج أو إذا كنت سأصبح ملكة
    Só tem de decidir se quer afundar-se com ela. Open Subtitles عليك أن تقرر فيما إذا كنت ستسقط معها
    E eu estava pensando se você se importa em ir para casa agora. Open Subtitles كنت اتسائل فيما إذا كنت لا تمانع بالذهاب لمنزلك
    - Então nem sabes se vais gostar dele. Open Subtitles ليس بعد لذا فإنك لا تعرفين فيما إذا كنت تحبينه؟
    se não acredita que a escrita pode ser ensinada o que vamos fazer nas aulas? Open Subtitles فيما إذا كنت مؤمناً أن الكتابة لا تعلم فما الذي سنفعله في الحصة إذاً؟
    Quero que decidas se me amas mais do que odeias o que eu fiz. Open Subtitles أريدك أن تتخذ قرارك فيما إذا كنت تحبّني أكثر من كرهك لما فعلتُه
    Quando uma miúda pergunta se queres montar a irmã dela, claro que negas. Open Subtitles الأمر أشبه بفتاة تسألك فيما إذا كنت ترغب بمضاجعة أختها المثيرة بالطبع ستجيب بـ كلاّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد