ويكيبيديا

    "فيها أنك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que
        
    E então percebes que estás a dormir em "conchinha". Open Subtitles وتلك اللحظة التي أدركت فيها أنك تتغازل معها
    Disse que tens trabalhado com uma droga muito complexa... que trouxeste do México. Open Subtitles يقول فيها أنك كنت تقوم بعمل على عقار معقد جدا الذي جلبته معك من المكسيك.
    Nem todos os dias descobres que és o responsável de 3 mil milhões de mortes. Open Subtitles ليس كل يوم تكتشف فيها أنك مسؤول عن موت ثلاثه بلايين من البشر
    Nunca se sabe o que vai acontecer a seguir, e quando tu pensas que sabes, é o momento em que de certeza não sabes nada. Open Subtitles لا تعلم أبداً ما سيحصل اللحظة التي تظن فيها أنك تعلم، هي اللحظة التي لم تعلم فيها شيئا
    E da vez que me disseste que ganhaste 150 milhões de dólares? Open Subtitles و ماذا عن المرة التي أخبرتني فيها أنك تساوي 150 مليون دولار؟
    Há alturas em que acho que não me conheces nem um bocadinho... Open Subtitles هناك أوقات أظن فيها أنك لا تعرفيني مطلقاً
    Foi quando percebeste que gostavas de mim? Sim. Open Subtitles تلك هي اللحظة التي علمتِ فيها أنك معجبة بي ؟
    Por isso da próxima vez que te esqueceres que és a Blair Waldorf, lembra-te que sou o Chuck Bass, e que te amo. Open Subtitles لذا المره القادمة التي تنسين فيها أنك بلاير والدورف تذكرني أني تشاك باس وأنا أحبك
    E mesmo quando está em causa tudo o que conhecemos, na verdade, é apenas o começo. Open Subtitles وفي اللحظة التي تظن فيها أنك قد وصلت لنهاية كل ما تعرف سيبدأ التعلم الحقيقي
    No momento que pensares que estás segura, eu prometo, eu vou caçar-te, e desfazer-te em migalhas. Open Subtitles اللحظة التي ستظنين فيها أنك بمأمن أعدكِ أنني سأتصيدكِ وسأقطعكِ كأوراق الزينة
    Vou dar-te o mesmo prazo para me provares que ultrapassaste as transgressões passadas. Open Subtitles لذا سأمنحك نفس المدة لكي تثبت فيها أنك تخطيت تجاوزات الماضي
    Guardei a que dizes que me ligaste 50 vezes no meu aniversário. Open Subtitles حفظت الرسالة التي قلت فيها أنك حاولت الاتصال بي 50 مرة في عيد ميلادي.
    Ele adora-te, até descobrir que te andas a meter com a mulher que ele adora ainda mais. Open Subtitles أجل, إنه يحبك بجنون حتى اللحظة التي يكتشف فيها أنك كنت تعبث مع المرأة
    Ele afirma que o ameaçou e que a sua decisão de levar o refugiado foi baseada numa relação pessoal com um membro da tripulação, Colette Valois. Open Subtitles يدعي فيها أنك هددته، وأن قرارك باللجوء لتلك الدولة كان مبنيا على علاقة شخصية
    Foi nesse momento que percebi que podia casar contigo. Open Subtitles كانت تلك هي اللحظة اللتي أدركت فيها أنك الشخص الذي أريد أن أتزوجه
    Enviou-lhe uma mensagem a dizer que tinha tratado de uma coisa. Open Subtitles أنت قمت بإرسال رسالة لإبنتك "تقوم فيها "أنك أعتنيت بالأمر
    Há anos que me escreves cartas dizendo que não te sentes integrada no teu próprio sangue. Open Subtitles لسنوات، كنتِ تكتبين لي رسائل تقولين فيها أنك تظنين أن ليس لك مكانه حقيقيه بين عائلتك من لحمك ودمك
    Quantas vezes é que achas que lhe podes mentir? Open Subtitles كم مرة تظن فيها أنك ستكذب على هذا الرجل؟
    Da última vez que disse que queria ter um bebé, removeu o meu útero. Open Subtitles آخر مرة قلت فيها أنك تريد إنجاب طفلاً، قمت باستئصال رحمي
    Toda as vezes que diz que não sabe nada, faz-me pensar que sabe alguma coisa. Open Subtitles كُل مرة تقول فيها أنك لا تعرف أي شيء يجعلني أفكر في أنك تعرف شيئًا أجل.هذا حقيقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد