E então percebes que estás a dormir em "conchinha". | Open Subtitles | وتلك اللحظة التي أدركت فيها أنك تتغازل معها |
Disse que tens trabalhado com uma droga muito complexa... que trouxeste do México. | Open Subtitles | يقول فيها أنك كنت تقوم بعمل على عقار معقد جدا الذي جلبته معك من المكسيك. |
Nem todos os dias descobres que és o responsável de 3 mil milhões de mortes. | Open Subtitles | ليس كل يوم تكتشف فيها أنك مسؤول عن موت ثلاثه بلايين من البشر |
Nunca se sabe o que vai acontecer a seguir, e quando tu pensas que sabes, é o momento em que de certeza não sabes nada. | Open Subtitles | لا تعلم أبداً ما سيحصل اللحظة التي تظن فيها أنك تعلم، هي اللحظة التي لم تعلم فيها شيئا |
E da vez que me disseste que ganhaste 150 milhões de dólares? | Open Subtitles | و ماذا عن المرة التي أخبرتني فيها أنك تساوي 150 مليون دولار؟ |
Há alturas em que acho que não me conheces nem um bocadinho... | Open Subtitles | هناك أوقات أظن فيها أنك لا تعرفيني مطلقاً |
Foi quando percebeste que gostavas de mim? Sim. | Open Subtitles | تلك هي اللحظة التي علمتِ فيها أنك معجبة بي ؟ |
Por isso da próxima vez que te esqueceres que és a Blair Waldorf, lembra-te que sou o Chuck Bass, e que te amo. | Open Subtitles | لذا المره القادمة التي تنسين فيها أنك بلاير والدورف تذكرني أني تشاك باس وأنا أحبك |
E mesmo quando está em causa tudo o que conhecemos, na verdade, é apenas o começo. | Open Subtitles | وفي اللحظة التي تظن فيها أنك قد وصلت لنهاية كل ما تعرف سيبدأ التعلم الحقيقي |
No momento que pensares que estás segura, eu prometo, eu vou caçar-te, e desfazer-te em migalhas. | Open Subtitles | اللحظة التي ستظنين فيها أنك بمأمن أعدكِ أنني سأتصيدكِ وسأقطعكِ كأوراق الزينة |
Vou dar-te o mesmo prazo para me provares que ultrapassaste as transgressões passadas. | Open Subtitles | لذا سأمنحك نفس المدة لكي تثبت فيها أنك تخطيت تجاوزات الماضي |
Guardei a que dizes que me ligaste 50 vezes no meu aniversário. | Open Subtitles | حفظت الرسالة التي قلت فيها أنك حاولت الاتصال بي 50 مرة في عيد ميلادي. |
Ele adora-te, até descobrir que te andas a meter com a mulher que ele adora ainda mais. | Open Subtitles | أجل, إنه يحبك بجنون حتى اللحظة التي يكتشف فيها أنك كنت تعبث مع المرأة |
Ele afirma que o ameaçou e que a sua decisão de levar o refugiado foi baseada numa relação pessoal com um membro da tripulação, Colette Valois. | Open Subtitles | يدعي فيها أنك هددته، وأن قرارك باللجوء لتلك الدولة كان مبنيا على علاقة شخصية |
Foi nesse momento que percebi que podia casar contigo. | Open Subtitles | كانت تلك هي اللحظة اللتي أدركت فيها أنك الشخص الذي أريد أن أتزوجه |
Enviou-lhe uma mensagem a dizer que tinha tratado de uma coisa. | Open Subtitles | أنت قمت بإرسال رسالة لإبنتك "تقوم فيها "أنك أعتنيت بالأمر |
Há anos que me escreves cartas dizendo que não te sentes integrada no teu próprio sangue. | Open Subtitles | لسنوات، كنتِ تكتبين لي رسائل تقولين فيها أنك تظنين أن ليس لك مكانه حقيقيه بين عائلتك من لحمك ودمك |
Quantas vezes é que achas que lhe podes mentir? | Open Subtitles | كم مرة تظن فيها أنك ستكذب على هذا الرجل؟ |
Da última vez que disse que queria ter um bebé, removeu o meu útero. | Open Subtitles | آخر مرة قلت فيها أنك تريد إنجاب طفلاً، قمت باستئصال رحمي |
Toda as vezes que diz que não sabe nada, faz-me pensar que sabe alguma coisa. | Open Subtitles | كُل مرة تقول فيها أنك لا تعرف أي شيء يجعلني أفكر في أنك تعرف شيئًا أجل.هذا حقيقي |