ويكيبيديا

    "فيه أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em que
        
    • dizer que
        
    • onde
        
    • que o
        
    Não, não vou pôr a parte em que tu tentaste atropelá-la. Open Subtitles كلا, ليس الجزء الذي حاولت فيه أن تدهسها بالسيارة ما..
    Virá o dia em que tereis de escolher por vós. Open Subtitles سوف يأتى الوقت الذى يجب فيه أن تختارى لنفسك
    E tudo em que ele consegue pensar é em trancar-me num hospício. Open Subtitles و كل ما يفكر فيه أن يرسلني بعيدا فى معهدا ما
    Esta lesão é a forma de o universo te dizer que tens que abrandar o ritmo. Open Subtitles تلك الإصابه هي طريقة الكون ليخبرك فيه أن تتمهل
    Eu tenho um relatório da polícia a dizer que os seus vizinhos ouviram-no a gritar à sua mulher há 3 semanas. Open Subtitles لدي تقرير شرطة ذكر فيه أن الجيران سمعوك تصرخ على زوجتك قبل ثلاث أسابيع
    Talvez exista um mundo onde podemos cuidar uns dos outros. Open Subtitles ربّما ثمّة عالم بإمكننا فيه أن نعتني ببعضنا بعضًا.
    Se é isto que o médico te está a fazer não será altura de eu falar com ele? Open Subtitles اذا كان هذا ما يفعله الدكتور لك ألا تعتقدين أنه حان الوقت الذى يجب فيه أن أتحدث معه
    É a hora em que supostamente estaria a matar o sócio. Open Subtitles هذا هو الوقت الذى من المفترض فيه أن يقتل شريكه
    Mas imaginem agora um cenário em que conseguimos prever que alguém possui um elevado risco de exposição a altos níveis de "stress" TED ولكن الآن، تخيلوا سيناريو حيث نعرف فيه أن شخصًا ما يتعرض لاحتمالية ضغط شديد.
    Acho que é porque estão a ouvir uma coisa autêntica e pura, numa altura em que, por vezes, é difícil distinguir entre o que é real e o que é publicidade. TED وإنما لأنهم يسمعون شيئا صادقا ونقيا في زمن من الصعب فيه أن تفرق بين الحقيقي والإعلان التجاري.
    Unindo o mundo num relacionamento físico e digital quase invisível, evoluímos para um mundo em que as pessoas podem superar as suas restrições geográficas. TED وعن طريق لف العالم في مثل هذا الرابط الحسي و الرقمي، فنحن نتطور نحو عالم يمكن للناس فيه أن ترقى فوق القيود الجغرافية.
    Como muitos cientistas, sonhei com um futuro em que conseguiríamos tratar, ou até mesmo curar, doenças genéticas humanas, TED مثل العديد من العلماء، قد حلمت في مستقبل نستطيع فيه أن نكون قادرين على علاج أو حتى ربما شفاء الأمراض الوراثية البشرية.
    era esse o dia em que ia pedir à Alesha para ir viver comigo. Open Subtitles ذلك كان اليوم الذي كنت أنوي فيه أن أطلب من أليشيا الإنتقال و العيش معي
    Pareces o irmão mais velho a olhar para mim, como na altura que tiveste de me dizer que o cachorro que levei para casa era um rato. Open Subtitles مثل الوقت الذي قلت لي فيه أن الجرو الذي أحضرته إلى المنزل كان جرذا
    De manhã, farás uma declaração a dizer que foi um golpe publicitário, que o valor do teu trabalho estava estagnado e querias-- Open Subtitles صباحاً، ستصدر بيان تقول فيه أن هذا كان حيلة دعائية، لأن قيمة أعمالك كانت في ركود وأردتأن تنعش..
    Até ao dia em que tenha de dizer, que os Japs mataram o seu pai. Open Subtitles عدا عندما يأتي ذلك اليوم الذي تخبرينهُ فيه أن اليابانيين قتلوا أبيه
    Quando fui na quarta-feira, para verificar o material, recebi um telefonema de Debbie Brown, a dizer que tinha uma consulta de emergência com o dentista. Open Subtitles عندما ذهبت يوم الأربعاء للتحقق من الجودة " تلقيت إتصال من " ديبي براون قائلة فيه أن لديها موعد طاريء عند طبيب الأسنان
    É um site onde posto vídeos dos ovos que faço e os meus comentários divertidos sobre eles. Open Subtitles هو موقع تستطيعين فيه أن تضعي مقاطع الفيديو عن البيض الذي أًعده وتعليقاتي المضحكه عنها
    A Internet é um local onde podemos criar uma ilusão. Open Subtitles الانترنت هو مكان يمكن للمرء فيه أن يخلق أوهاماً
    Foi fantástica durante cerca de três meses, até descobrirmos que... o tipo que nos adiantou o valor do aluguer andava a vigarizar toda a gente e... Open Subtitles لقد كان ناجحاً، ولمدة تقارب الثلاثة أشهر.. حتى الوقت الذي وجدنا فيه أن الأحمق الذي عقدنا معه الإيجار..
    Cheguei a pensar que o gosto pelo brandy era a única coisa em comum. Open Subtitles مر وقتاً ظننت فيه أن أذواقنا في البراندي هو الأمر الوحيد المشترك بيننا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد