ويكيبيديا

    "فيه إلى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em
        
    • para
        
    • que
        
    Mas uma das coisas que sabemos é que do dia em que chegou aos EUA, tudo o que fez foi a pensar no dia de hoje. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي نعرفه أنه منذ أول يوم وصل فيه إلى الولايات المتحدة فكل ما كان يفعله هو من أجل هجمات اليوم
    Houve uma altura em que tive de derrubar o rei. Open Subtitles كان هناك وقت اضطررت فيه إلى التخلص من الزعيم
    Sejamos sinceros, este é o momento em que precisamos de mais Europa, não de menos Europa. TED ولنكن صريحين، هذا هو الوقت الذي نحتاج فيه إلى أوروبا أكثر من ذي قبل.
    Ironicamente, costumávamos virar-nos para o adultério — esse era o espaço onde procurávamos amor puro. TED ومن المفارقات، أننا نتوجّه إلى الخيانة الزوجية ذلك الفضاء الذي نسعى فيه إلى الحب النقي
    Penso que é a altura de passarmos para uma civilização e uma espécie na direção de um sistema solar TED وأعتقد أنه حان الوقت الذي ننتقل فيه إلى أن نكون حضارةً وكائناتٍ تمتد إلى النظام الشمسي.
    Estamos numa época crucial em que precisamos de repor a nossa confiança na humanidade e mantermo-nos unidos corajosa e visivelmente. TED نحن في وقت حاسم نحتاج فيه إلى استرجاع ثقتنا في الإنسانية والوقوف معًا بجرأة وبشكل واضح.
    Percebi isso no dia em que fomos para Cabeza de Lobo de onde ele tinha desistido de escrever o poema. Open Subtitles كنت أعرف أن فى اليوم الذى "طرنا فيه إلى " كابيزا دى لوبو حيث تخلى عن كتابة القصيدة
    Parece a altura em que fui iniciado no grupo dos sodomitas parvos em Cambridge. Open Subtitles اشعر وكأنني رجعت إلى الوقت الذي انضممت فيه إلى مجتمع كامبردج التافه
    É quase chegada a hora em que ao fogo sulfuroso e torturante preciso regressar! Open Subtitles ساعة عودتي إلى القبر اقتربت الوقت الذي يجب أن أسلم نفسي فيه إلى العذاب المقيم والألم اللامنتهي
    Juro pela tumba de minha mãe que amaldiçoarão o dia em que vieram a meu país. Open Subtitles أقسم على قبر أمي أنك سوف تلعن اليوم الذي جئت فيه إلى بلادي
    No dia em que trouxeres isso para aqui não voltarás para casa. Open Subtitles اليوم الذى تذهب فيه إلى العمل و هى فى قلبك ،هو اليوم الذى لن تعود بها مطلقا ً إلى البيت عليك أن تخفى هذا الحب بداخلك
    Sabes, lembro-me quando foste a casa dos meus pais, levaste-me para um quarto e disseste-me que nunca tomarias parte no negócio da família. Open Subtitles أتذكّر الوقت ألذى جئت فيه إلى منزل والدى وأخذتنى الى غرفة وأخبرتني عن العمل العائلي
    E o dia em que queríamos trazer a mãe para casa estava cada vez mais perto, rapidamente como um grande tanque russo. Open Subtitles واليوم الذي سنجلب أمي فيه إلى البيت يقترب أكثر كان ذلك قاسٍ كشاحنة روسية
    Quando voltaram para os EUA, a Maggie estava numa liga completamente nova. Open Subtitles في الوقت الذي عادت فيه إلى الولايات المتحدة كان لديها بطولة بأكملها
    Sempre que ia ao médico, eram avaliadas certas moléculas específicas que davam informações sobre o seu estado e como melhor proceder. TED في كل مرة تذهبُ فيه إلى الطبيب، يفحصون جزيئات محددة التي تعطيهم معلومات عن حالتها السابقة وما هي الخطوة القادمة.
    Os rins produzem a urina a partir da água e de desperdícios do corpo que canalizam o fluido indesejável por dois tubos musculares, os ureteres. TED تصنعُ الكليتان البول من خليط من الماء ومخلفات الجسم، يضخُ السائل غير المرغوب فيه إلى أنبوبين عضليين يسميا الحالبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد