Queria estar na Índia e nos EUA, ao mesmo tempo. | TED | أريد العيش في الهند والولايات المتحدة في آن واحد |
É improvável este tipo de morte nos dois ao mesmo tempo. | Open Subtitles | من غير المرجح أنهما أعدا هذه الميتتة في آن واحد. |
Nem mesmo tu consegues estar em dois lugares ao mesmo tempo. | Open Subtitles | حتى أنت لا يمكنك أن تكون مكانين في آن واحد. |
mas muito bons a absorver informação de muitas fontes diversas ao mesmo tempo. | TED | ولكنهم بارعون للغاية في استيعاب كم كبير من المعلومات من العديد من المصادر المختلفة في آن واحد. |
Meti o pessoal dos laxantes na cabina e gravei três ou quatro anúncios de uma só vez. | Open Subtitles | إذًا جلبت أصحاب المسهّل في غرفة التسجيلات وسجلت ثلاث أو أربع إعلانات في آن واحد. |
As partículas são multifacetadas, podem estar em dois sítios ao mesmo tempo. | TED | يمكن للجسيمات أن تقوم بمهام متعددة، حيث يمكنها أن تتواجد في مكانين في آن واحد. |
O edifício atua como criador de comunidade dentro do edifício e da cidade ao mesmo tempo. | TED | إذن يؤثر المبنى في خلق مجتمعًا داخل المبنى والمدينة في آن واحد. |
O traseiro de um único pepino-do-mar pode dar abrigo a 15 desses peixes ao mesmo tempo. | TED | تأوي النهاية الخلفية لخيار البحر الواحد ما يقارب خمسة عشر لؤلؤة في آن واحد. |
Todos os aparelhos são accionados e as torturas começam ao mesmo tempo, provocando um terrível barulho. | Open Subtitles | يتم تعيين الآلات موضع التنفيذ. ويعذب كل بداية في آن واحد. وصياح فظيع. |
Pensava em milhões de coisas ao mesmo tempo. | Open Subtitles | عقله كان يسير بثماني إتجاهات مختلفة في آن واحد |
Quando o rei não estava a ensaiar ou a fazer exercício... ele gostava de relaxar vendo as três televisões ao mesmo tempo. | Open Subtitles | عندما كان الملك بعيد عن التدريبات والبروفات، كان يحب الاستجمام عن طريق مشاهدة ثلاث أجهزة تلفاز في آن واحد. |
Deus sabe que eu não posso estar em todo o lado ao mesmo tempo. | Open Subtitles | ولا أستطيع التواجد في كل الأماكن في آن واحد. |
Meu Deus! É como cinco cigarros ao mesmo tempo. | Open Subtitles | يا للهول ، كأنني أدخن 5 سجائر في آن واحد |
Restam-nos três horas e não posso guiar e discutir com todos vocês ao mesmo tempo! | Open Subtitles | متبقي لدينا ثلاث ساعات ولا أستطيع القيادة والمجادلة معكم في آن واحد. |
Eis o que acontece quando todos tentam passar pela porta ao mesmo tempo. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حين تحاول جميعها عبور المدخل في آن واحد |
Não pode estar nos dois times ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تكون في كلا الفريقين في آن واحد يا سيدي |
Quais as hipóteses de duas pessoas ficarem doentes ao mesmo tempo? | Open Subtitles | أنا لا أصدق هذا ما هي احتمالات مرض شخصين في آن واحد |
Deus, ajuda-me a safar disto e prometo que de hoje em diante não serei substituto em mais de duas peças ao mesmo tempo. | Open Subtitles | يالهي أرجوك ،ساعدني في اجتياز هذا وأعدك من الآن فصاعداً لن أكون ممثل بديل لأكثر مِن مسرحيتين في آن واحد |
Vamos ter de rever o programa todo de uma só vez. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى مراجعة كل الدروس في آن واحد. |
Eles simplesmente não conseguem dispor da energia para terem simultaneamente um corpo grande e um grande número de neurónios. | TED | إنها ببساطة لا تستطيع توفير الطاقة لجسم كبير و عدد كبير من الخلايا العصبية في آن واحد. |
Foi então que, todos os meus natais chegaram de uma vez só. | Open Subtitles | ثم فجأة، وجاء كل ما عندي من كريستماسيس في آن واحد. |
A vida é criada, sustentada e destruída em simultâneo, num único acontecimento. | Open Subtitles | تتكوّن الحياة، وتؤازَر، وتتحطّم في آن واحد في حدث واحد ضخم. |