"في آن واحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao mesmo tempo
        
    • de uma só vez
        
    • simultaneamente
        
    • uma vez só
        
    • em simultâneo
        
    Queria estar na Índia e nos EUA, ao mesmo tempo. TED أريد العيش في الهند والولايات المتحدة في آن واحد
    É improvável este tipo de morte nos dois ao mesmo tempo. Open Subtitles من غير المرجح أنهما أعدا هذه الميتتة في آن واحد.
    Nem mesmo tu consegues estar em dois lugares ao mesmo tempo. Open Subtitles حتى أنت لا يمكنك أن تكون مكانين في آن واحد.
    mas muito bons a absorver informação de muitas fontes diversas ao mesmo tempo. TED ولكنهم بارعون للغاية في استيعاب كم كبير من المعلومات من العديد من المصادر المختلفة في آن واحد.
    Meti o pessoal dos laxantes na cabina e gravei três ou quatro anúncios de uma só vez. Open Subtitles إذًا جلبت أصحاب المسهّل في غرفة التسجيلات وسجلت ثلاث أو أربع إعلانات في آن واحد.
    As partículas são multifacetadas, podem estar em dois sítios ao mesmo tempo. TED يمكن للجسيمات أن تقوم بمهام متعددة، حيث يمكنها أن تتواجد في مكانين في آن واحد.
    O edifício atua como criador de comunidade dentro do edifício e da cidade ao mesmo tempo. TED إذن يؤثر المبنى في خلق مجتمعًا داخل المبنى والمدينة في آن واحد.
    O traseiro de um único pepino-do-mar pode dar abrigo a 15 desses peixes ao mesmo tempo. TED تأوي النهاية الخلفية لخيار البحر الواحد ما يقارب خمسة عشر لؤلؤة في آن واحد.
    Todos os aparelhos são accionados e as torturas começam ao mesmo tempo, provocando um terrível barulho. Open Subtitles يتم تعيين الآلات موضع التنفيذ. ويعذب كل بداية في آن واحد. وصياح فظيع.
    Pensava em milhões de coisas ao mesmo tempo. Open Subtitles عقله كان يسير بثماني إتجاهات مختلفة في آن واحد
    Quando o rei não estava a ensaiar ou a fazer exercício... ele gostava de relaxar vendo as três televisões ao mesmo tempo. Open Subtitles عندما كان الملك بعيد عن التدريبات والبروفات، كان يحب الاستجمام عن طريق مشاهدة ثلاث أجهزة تلفاز في آن واحد.
    Deus sabe que eu não posso estar em todo o lado ao mesmo tempo. Open Subtitles ولا أستطيع التواجد في كل الأماكن في آن واحد.
    Meu Deus! É como cinco cigarros ao mesmo tempo. Open Subtitles يا للهول ، كأنني أدخن 5 سجائر في آن واحد
    Restam-nos três horas e não posso guiar e discutir com todos vocês ao mesmo tempo! Open Subtitles متبقي لدينا ثلاث ساعات ولا أستطيع القيادة والمجادلة معكم في آن واحد.
    Eis o que acontece quando todos tentam passar pela porta ao mesmo tempo. Open Subtitles هذا ما يحدث حين تحاول جميعها عبور المدخل في آن واحد
    Não pode estar nos dois times ao mesmo tempo. Open Subtitles لا يمكنك أن تكون في كلا الفريقين في آن واحد يا سيدي
    Quais as hipóteses de duas pessoas ficarem doentes ao mesmo tempo? Open Subtitles أنا لا أصدق هذا ما هي احتمالات مرض شخصين في آن واحد
    Deus, ajuda-me a safar disto e prometo que de hoje em diante não serei substituto em mais de duas peças ao mesmo tempo. Open Subtitles يالهي أرجوك ،ساعدني في اجتياز هذا وأعدك من الآن فصاعداً لن أكون ممثل بديل لأكثر مِن مسرحيتين في آن واحد
    Vamos ter de rever o programa todo de uma só vez. Open Subtitles نحن بحاجة إلى مراجعة كل الدروس في آن واحد.
    Eles simplesmente não conseguem dispor da energia para terem simultaneamente um corpo grande e um grande número de neurónios. TED إنها ببساطة لا تستطيع توفير الطاقة لجسم كبير و عدد كبير من الخلايا العصبية في آن واحد.
    Foi então que, todos os meus natais chegaram de uma vez só. Open Subtitles ثم فجأة، وجاء كل ما عندي من كريستماسيس في آن واحد.
    A vida é criada, sustentada e destruída em simultâneo, num único acontecimento. Open Subtitles تتكوّن الحياة، وتؤازَر، وتتحطّم في آن واحد في حدث واحد ضخم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus