ويكيبيديا

    "في أحسن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • na melhor
        
    • No melhor
        
    • no máximo
        
    • no seu melhor
        
    • nos melhores
        
    Fiquei chocado ao descobrir quantas vezes mostrou comportamentos qua na melhor das hipóteses poderão ser caracterizados como intrujices. Open Subtitles أنا صدمت لإكتشاف كم عدد يوقّتك عرضت سلوكا الذي في أحسن الأحوال يمكن أن يميّز كغشّاش.
    A coisa vai correr mal, na melhor das hipóteses. Open Subtitles وذلك في أحسن الأحوال. لذا توقف عن إزعاجي.
    na melhor das hipóteses nós tornamo-nos pedaços de metal sem memória. Open Subtitles في أحسن الأحوال أو نُصبح كتل من المعدن بدون ذاكــرة
    É amador, mas amador No melhor sentido. Por outras palavras, a raiz do mundo é o amor e a paixão. TED وانه من الهواة ، ولكن للهواة في أحسن الحالات، وبعبارة أخرى ، جذر الكلمة يجري من الحب والعاطفة.
    Ouça... na melhor das hipóteses eles colonizam-nos e subjugam-nos. Open Subtitles اسمع، في أحسن الحالات سيستعمروننا و يجعلوننا رعاياهم
    Com o subsídio, ele vai empatar, na melhor das hipóteses. Open Subtitles مع الدعم، انه سوف ينكسر ، في أحسن الأحوال
    Mas ele não tem anos para criar um exército coeso e bem treinado, tem meses, na melhor das hipóteses. Open Subtitles و هو لا يملِك رفاهية سنواتٍ لِتكوين جيش مُتماسك جيد التدريب. لديهِ بِضعة أشهرٍ في أحسن الأحوال.
    Ou seja, na melhor das hipóteses, iria viver num centro de acolhimento e trabalhar em trabalhos menores. TED وهذا هو، في أحسن الأحوال، وكنت أتوقع أن أعيش في رعاية و أعمل في وظائف وضيعة.
    É o que leva os políticos a serem eleitos: procurar o poder, ganhá-lo e agarrar-se a ele, através da busca de interesses locais e na melhor das hipóteses, nacionais. TED هذا ما يحقق انتخاب الساسة: أن تسعي و تفوز وتحتفظ بالسلطة خلال تحقيق المصالح المحلية أو القومية في أحسن حال.
    Parecia um brinquedo na melhor das hipóteses, nada útil de forma nenhuma, mas acabou por ser o início de uma revolução tecnológica que iria mudar o mundo. TED تبدو كتسلية في أحسن الأحوال، ليست مفيدة بأي شكل جاد، لكن اتضح أنها البداية لثورة تكنولوجية ستغيّر العالم.
    E se uma rapariga africana de uma família tradicional, numa parte da África futura, tivesse sido aceite na melhor universidade da galáxia, a planetas de distância? TED ماذا لو أن فتاةً من عائلة محافظة في مكانٍ ما في أفريقيا المستقبلية قُبلت في أحسن جامعة في المجرة، أجمع؟
    na melhor das hipóteses, a imagem pretende flutuar para a abstração e múltiplas verdades e fantasia. TED لذلك ، في أحسن الأحوال ، الصورة مقصودة أن تطفو بعيدا في التجريد وحقائق متعددة والخيال.
    Vamos apenas concordar que a comercialização do Natal, é na melhor das hipóteses, uma benção. Open Subtitles لنتفق على أن تحويل العيد المجيد لسلعه له مميزاته وعيوبه في أحسن تقدير
    na melhor das hipóteses, a nossa posição. Na pior, a nossa situação. Open Subtitles في أحسن الأحوال، موقعنا , في الأسوء، وضعنا
    Após a cópula, ele tem 50% de chance, na melhor das hipóteses, de sair vivo. Open Subtitles بعد أن يقوم بالتزاوج ففرصة البقاء حياً هي النصف في أحسن الأحوال.
    na melhor das hipóteses, teriam uma espécie de vinho condimentado. Open Subtitles في أحسن الأحوال، كان عندهم نوع من النبيذ كثير التوابل
    Li que os benefícios clínicos são, No melhor dos casos, menores. Open Subtitles قرأت الذي المنافع السريرية هامشي في أحسن الأحوال.
    No melhor caso pensam que es louco! Open Subtitles في أحسن الأحوال , أنهم يعتقدوا بأنك مجنون
    No melhor dos casos, uma pequena sandwiche aberta. Open Subtitles في أحسن الأحوال ، ستكون سندويتش صغيرة مفتوحة
    Não, isto é obviamente obra de um amador, no máximo. Open Subtitles كلا، هذا واضح أنه عمل هواة في أحسن الأحوال.
    Portanto, quando pensam nos vossos pais e avós, no seu melhor eles terão criado algumas fotos e vídeos caseiros, ou um diário que vive numa caixa em algum lugar. TED وبالتالي حين نفكر حول آبائنا أو أجدادنا، في أحسن الأحوال قد يكونوا أنتجوا بعض الصور أو الفيديوهات المنزلية، أو مذكرات تعيش في صندوق في مكان ما.
    - Contei-te sobre eles. Matam pessoas nos melhores momentos. Open Subtitles أخبرتك عنهم يقتلون الناس في أحسن أوقاتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد