Deus nunca me falou ao ouvido e nem sei de ninguém que O tenha ouvido. | Open Subtitles | الله لم يحدثني في أذني ولا أذكر شخص فعل معه هذا المعروف |
Esse gajo passa a vida a dizer-mo ao ouvido. | Open Subtitles | هذا الرجل دائما ما يهمس بها في أذني |
Ela... na verdade, ela tentou sussurrar algo no meu ouvido. | Open Subtitles | . . إنها , أه حقيقة , كانت تحول أن تهمس لي شيئاً في أذني |
Não posso assegurar com o que ouvi porque tenho um escaravelho vivo no meu ouvido, mas sei o que vi. | Open Subtitles | لا أستطيع تأكيد ما سمعته لأنّ خنفساء تعيش في أذني لكنني أعرف ما رأيته |
Achei a minha moeda da sorte. Não estava no ouvido. | Open Subtitles | انظروا، وجدت عملة الحظ خاصتي إنها ليست في أذني |
O zumbido é o murmúrio de Deus ao meu ouvido. | TED | هذا الطنين هو صوت الاله وهو يهمس في أذني. |
Só uma palavra ecoa nos meus ouvidos: Liberdade, liberdade, liberdade. | Open Subtitles | كلمة واحدة فقط ترن في أذني الـحــريــــة ، الـحــريــــة ، الـحــريــــة |
Se calhar deve ser apenas uma infecção nos ouvidos. | Open Subtitles | من المحتمل أنني أصبت بعدوى في أذني أو شيء ما |
Todos os anos, na Primavera, acordava-me de manhă e sussurrava-me ao ouvido, | Open Subtitles | كل سنة في الربيع كانت توقظني باكراً وتهمس في أذني زهرة الزعفران الأولى ظهرت |
Havia um macaco africano que me sussurrava um monte de merdas ao ouvido. | Open Subtitles | ووجدني قرد أفريقي وكان يهمس في أذني بأشياء |
Acabava de ejacular, estava ainda deitado sobre mim, ainda estava dentro de mim, e sussurrou-me ao ouvido que se o deixasse, que me matava. | Open Subtitles | لقد كان للتو انتهى من القذف كان ما يزال مستلقي فوقي مازال بداخلي ثم قام بالهمس في أذني بأنني لو هجرته.. |
Não quero saber o teu nome, Só quero que sussurres no meu ouvido. | Open Subtitles | لا أريد معرفة اسمك أريد أن تهمسه في أذني |
Mas era peituda para a idade e não tinha equilíbrio, porque, quando eu tinha nove anos, a minha prima enfiou massa crua no meu ouvido. | Open Subtitles | ولم يكن لدي توازن لأني عندما كنت في التاسعة قريبي حشا قطعة من الباستا الغير مطهوة في أذني |
Se quiseres, podes contar-me, ao sussurrar no meu ouvido. | Open Subtitles | يمكنك أن تخبرني بذلك بأن تهمس في أذني |
Ainda acho que tenho partes do cérebro dele no ouvido. | Open Subtitles | أشعر وكأن أشلاءً من دماغه ما تزال في أذني. |
Quando fiquei doente com a dor no ouvido e febril disseram que se a dor voltasse, não sobreviveria muito. | Open Subtitles | عندما كنتُ مريضاً, مع الالم الذي في أذني والحمى, قالوا لي بأنه لو عاد الالم مره اخرى, |
E então ouvi esta voz, como se fosse alguém sussurrando ao meu ouvido. | Open Subtitles | وبعد ذلك سمعت هذا الصوت، مثل همس شخص ما في أذني. |
Se chegares aqui... e falares ao meu ouvido, um pouco mais sobre impostos. | Open Subtitles | تعال هنا و تحدث عن الضرائب في أذني قليلاً |
Eu nem conseguia ouvir o barulho da artilharia mas a chamada da corneta continua a tocar nos meus ouvidos. | Open Subtitles | أنني لا أستطيع سماع صوت المدفعية فصوت البوق مازال يدوى في أذني |
Já oiço o som da batalha a ecoar-me nos ouvidos. | Open Subtitles | من الآن وأنا أسمع أصوات المعركة في أذني |
Primeiro um Clean Head colocou uma arma na minha orelha... | Open Subtitles | أولاً، بعض الأوغاد ألصقوا بنادقهم اللعينة في أذني |
Música para os meus ouvidos, Q-Ball. | Open Subtitles | هذا يبدو كالموسيقى في أذني يا كيو-بول |
É jantar fora e cinema sem que um idiota qualquer tente enfiar-me a língua na orelha. | Open Subtitles | هذا العشاء، و هذه السينما و لا أحتاج للتعامل مع وغدٍ ما يضع لسانه في أذني |
Esteve acordado toda a noite com dor de ouvidos. | Open Subtitles | لقدكلن مستيقظا طوال الليل مع ألم في أذني |