Desconfiarem de mim? | Open Subtitles | أن يُرتاب في أمري وأُستجوِب ويُكذب ما أقول؟ |
Há mais uma razão para vocês desconfiarem de mim. | TED | هناك سبب آخر لأن ترتابوا في أمري |
Não me conhece o suficiente para duvidar de mim. | Open Subtitles | لا أظنك تعرفني جيداَ لتشك في أمري |
Mas lembra-te de mim, se aparecer algo, sabes? | Open Subtitles | لكن فكر في أمري إن حدثت أي تطورات |
E então soube que ele nunca iria desistir de mim. | Open Subtitles | عرفتُ حينها أنّه لن يستسلم في أمري. |
O médico da corte suspeita de mim. | Open Subtitles | الطبيب العجوز يشك في أمري فعلاً |
Eles não estão, apenas, de olho de mim. | Open Subtitles | لن ينظروا في أمري وحسب |
Aqui, está com os filhos Angelo e Domenico, ambos nos seus setenta e tais e a tomar conta do pai, e que estavam claramente bastante desconfiados de mim e da minha filha, que me acompanhou nesta viagem de investigação, porque o lado negativo da coesão social é a desconfiança em relação a estranhos e forasteiros. | TED | هنا يظهر بين أبناءه "أنجيلو" و "دومينكو"، كلاهما في سن السبعين ويقومان بالإعتناء بوالدهما وقد كانوا للأمانة مرتابين في أمري أنا وابنتي التي صاحبتني في رحلة البحث هذه. لأن الجانب الآخر من التماسك الإجتماعي يتسم بالحذر من الأجانب والغرباء. |
- Bem, se ele suspeita de mim... - E suspeita. | Open Subtitles | ... إن كان يشك في أمري |
O Peter vai suspeitar de mim. | Open Subtitles | . سيشتبه (بيتر) في أمري |