ويكيبيديا

    "في إرسال" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a mandar
        
    • a enviar
        
    • em mandar
        
    • em enviar
        
    • enviar uma
        
    Não vou passar a noite a mandar e-mails para uma cerimónia. Open Subtitles لن أقضي ليلتي في إرسال الدعوات من أجل مراسم شراكتك
    Em troca da minha palavra que ajudarei a mandar o exército para o norte? Open Subtitles مقابل كلمتِي تلك أنا سأساعدك في إرسال جيشنا الى الشمال
    Porque é que continuamos a enviar ajuda externa para outros países quando precisamos de toda a ajuda que pudermos conseguir para nós mesmos? TED لماذا نستمر في إرسال مساعدات خارجية لبلدان أخرى في حين نحتاج نحن كل المساعدة التي نستطيع أن نتحصل عليها لأنفسنا؟
    Os outros fabricantes de chocolate tinham muita inveja do Sr. Wonka e começaram a enviar espiões para lhe roubar as receitas secretas. Open Subtitles جميع صانعوا الشوكولاتة اصبحوا يغارون منه وبدءوا في إرسال الجواسيس ليسرقوا وصفاته السرية
    Está a pensar em mandar o seu filho para lá? Open Subtitles هل تفكر في إرسال طفلك إلى هناك؟
    Quando expliquei a situação ao comandante Volm, ele não hesitou em enviar... transporte e pessoal para uma missão de resgate. Open Subtitles حالما شرحت الحالة "لقائد "الفولم لم يتردد في إرسال مكوكاً وفرقة جنود من أجل الإنقاذ
    talvez não confiemos. Tenho amigos que são competentes e honestos, mas não confiaria neles para enviar uma carta, porque eles são esquecidos. TED لي أصدقاء نزيهون و أَكْفَاءٌ، لكنني لن أثق بهم في إرسال رسالة لأنّهم سريعو النّسيان.
    Mas o hotel diz que continuam a mandar comida, Open Subtitles لكن الفندق يقول أنهم يستمرون في إرسال الطعام له
    Mas ela continuou a mandar dinheiro, pedindo que o guardasse caso acontecesse algo. Open Subtitles لا. لكنها إستمرت في إرسال النقود، و أخبرتني أن أحتفظ بها تحسباً لحدوث أي شيء.
    Muitos interlocutores leais deste show reclamaram e questionaram porque é que gastamos centenas de biliões a mandar tropas, aviões e navios para proteger outros países. Open Subtitles الكثير من المشاهدين المخلصين لهذا البرنامج كانوا يشتكون و يتسائلون لماذا ننفق مئات المليارات "في إرسال القوات العسكرية والطائرات و السفن لحماية دول أخرى."
    Foi quando ela começou a mandar o Tas ameaçar-me. Open Subtitles (ولذلك بدأت في إرسال (تاس في الارجاء لتقوم بتهديدي
    Ele disse-me para continuar a enviar os cartões, que um dia você ia aparecer. Open Subtitles اخبرني انني إذا استمريت في إرسال بطاقاته البريدية إليك في النهاية ستظهرين
    Jack Phillips está ocupado a enviar mensagens particulares para os passageiros da primeira classe. Open Subtitles في إرسال رسائل شخصية لأولائكَ الذين في الدرجة الأولى
    Ele continuou a enviar a sua palavra... mensageiros... guias. Open Subtitles .. إستمر في إرسال رسائل .. ورسُل ومرشدين ..
    Já pensaste em mandar o Alliser Thorne para outro sítio? Open Subtitles هل قررت النظر في إرسال السير (أليسون ثورن) لمكان ما؟
    "Se está a pensar em enviar o Battosai Himura para enfrentar-me, Open Subtitles "إذا كنت تفكر في إرسال Battosai HIMURA ضدي،
    - Eu estava a pensar em enviar uma SMS? Open Subtitles -كنت أفكر في إرسال رسالة نصية؟
    Eu tenho uma fraqueza, trato os interesses económicos das pessoas como se fossem os seus únicos interesses, ignorando coisas como pertença e orgulho e o desejo de enviar uma mensagem para aqueles que o ignoram. TED لدي نقطة ضعف، بأنني أتعامل مع المصالح الاقتصادية للناس على أنها اهتمامهم الوحيد، وأتجاهل أموراً مثل الانتماء والفخر والرغبة في إرسال رسالة لمن يتجاهلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد