Não vou passar a noite a mandar e-mails para uma cerimónia. | Open Subtitles | لن أقضي ليلتي في إرسال الدعوات من أجل مراسم شراكتك |
Em troca da minha palavra que ajudarei a mandar o exército para o norte? | Open Subtitles | مقابل كلمتِي تلك أنا سأساعدك في إرسال جيشنا الى الشمال |
Porque é que continuamos a enviar ajuda externa para outros países quando precisamos de toda a ajuda que pudermos conseguir para nós mesmos? | TED | لماذا نستمر في إرسال مساعدات خارجية لبلدان أخرى في حين نحتاج نحن كل المساعدة التي نستطيع أن نتحصل عليها لأنفسنا؟ |
Os outros fabricantes de chocolate tinham muita inveja do Sr. Wonka e começaram a enviar espiões para lhe roubar as receitas secretas. | Open Subtitles | جميع صانعوا الشوكولاتة اصبحوا يغارون منه وبدءوا في إرسال الجواسيس ليسرقوا وصفاته السرية |
Está a pensar em mandar o seu filho para lá? | Open Subtitles | هل تفكر في إرسال طفلك إلى هناك؟ |
Quando expliquei a situação ao comandante Volm, ele não hesitou em enviar... transporte e pessoal para uma missão de resgate. | Open Subtitles | حالما شرحت الحالة "لقائد "الفولم لم يتردد في إرسال مكوكاً وفرقة جنود من أجل الإنقاذ |
talvez não confiemos. Tenho amigos que são competentes e honestos, mas não confiaria neles para enviar uma carta, porque eles são esquecidos. | TED | لي أصدقاء نزيهون و أَكْفَاءٌ، لكنني لن أثق بهم في إرسال رسالة لأنّهم سريعو النّسيان. |
Mas o hotel diz que continuam a mandar comida, | Open Subtitles | لكن الفندق يقول أنهم يستمرون في إرسال الطعام له |
Mas ela continuou a mandar dinheiro, pedindo que o guardasse caso acontecesse algo. | Open Subtitles | لا. لكنها إستمرت في إرسال النقود، و أخبرتني أن أحتفظ بها تحسباً لحدوث أي شيء. |
Muitos interlocutores leais deste show reclamaram e questionaram porque é que gastamos centenas de biliões a mandar tropas, aviões e navios para proteger outros países. | Open Subtitles | الكثير من المشاهدين المخلصين لهذا البرنامج كانوا يشتكون و يتسائلون لماذا ننفق مئات المليارات "في إرسال القوات العسكرية والطائرات و السفن لحماية دول أخرى." |
Foi quando ela começou a mandar o Tas ameaçar-me. | Open Subtitles | (ولذلك بدأت في إرسال (تاس في الارجاء لتقوم بتهديدي |
Ele disse-me para continuar a enviar os cartões, que um dia você ia aparecer. | Open Subtitles | اخبرني انني إذا استمريت في إرسال بطاقاته البريدية إليك في النهاية ستظهرين |
Jack Phillips está ocupado a enviar mensagens particulares para os passageiros da primeira classe. | Open Subtitles | في إرسال رسائل شخصية لأولائكَ الذين في الدرجة الأولى |
Ele continuou a enviar a sua palavra... mensageiros... guias. | Open Subtitles | .. إستمر في إرسال رسائل .. ورسُل ومرشدين .. |
Já pensaste em mandar o Alliser Thorne para outro sítio? | Open Subtitles | هل قررت النظر في إرسال السير (أليسون ثورن) لمكان ما؟ |
"Se está a pensar em enviar o Battosai Himura para enfrentar-me, | Open Subtitles | "إذا كنت تفكر في إرسال Battosai HIMURA ضدي، |
- Eu estava a pensar em enviar uma SMS? | Open Subtitles | -كنت أفكر في إرسال رسالة نصية؟ |
Eu tenho uma fraqueza, trato os interesses económicos das pessoas como se fossem os seus únicos interesses, ignorando coisas como pertença e orgulho e o desejo de enviar uma mensagem para aqueles que o ignoram. | TED | لدي نقطة ضعف، بأنني أتعامل مع المصالح الاقتصادية للناس على أنها اهتمامهم الوحيد، وأتجاهل أموراً مثل الانتماء والفخر والرغبة في إرسال رسالة لمن يتجاهلك. |