ويكيبيديا

    "في الأحياء الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nas favelas
        
    • em bairros de lata
        
    • nos bairros de lata
        
    • em favelas
        
    • nos bairros pobres
        
    • num bairro de lata
        
    E aqueles postes de electricidade nas favelas não tinham a devida protecção. Open Subtitles وأقطاب الكهرباء تلك في الأحياء الفقيرة لم تكن محمية بشكل صحيح
    Jeroen Koolhaas: Há dez anos, viemos ao Rio pela primeira vez para filmar um documentário sobre a vida nas favelas. TED قبل عشر سنوات قدمنا إلى ريو لتصوير فيلم وثائقي عن الحياة في الأحياء الفقيرة
    Virão de qualquer forma, mas vão viver em bairros de lata, em favelas e em alojamentos informais. TED إذْ سيقومون بذلك بأيِّ شكلٍ، لكنّهم سيعيشون في الأحياء الفقيرة وأحياء الصّفيح والبنايات العشوائية.
    Mas como é que acompanhamos doentes que vivem em bairros de lata, sem nome de rua nem número da casa? TED كيف نتابع المرضى الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة بدون أرقام الشارع والمنزل؟
    Vejam o arquitecto nigeriano Kunlé Adeyemi, por exemplo, e o seu trabalho nos bairros de lata das megacidades costeiras. TED خذ المهندس المعماري النيجيري كونلي أديمي على سبيل المثال، وعمله في الأحياء الفقيرة من المدن الساحلية الكبرى.
    Há uma coisa que eu aprendi nos bairros de lata. Open Subtitles لقد تعلمت شيئا واحدا في الأحياء الفقيرة , عندما يكون الناس جوعى
    As apólices são vendidas porta a porta nos bairros pobres e pagas a dinheiro semanalmente. Open Subtitles البوليصة تباع بصورة شخصية في الأحياء الفقيرة و يتم إستلام الأقساط نقداً
    Sim, vive no Norte. Algures num bairro de lata. Open Subtitles أجل، إنه يعيش في الشمال في مكان ما في الأحياء الفقيرة
    Aparentemente, estava a fazer trabalho social para uma organização americana sem fins lucrativos nas favelas. Open Subtitles على ما يبدو، كانت تفعله العمل الاجتماعي لغير ربحية الأمريكي في الأحياء الفقيرة.
    Em conjunto, começaram um clube de leitura para uma centena de pessoas nas favelas, e estão a ler muitos dos autores TED, e a gostar. TED ومعاً بدءوا نادي للكتاب لِمئة شخص في الأحياء الفقيرة, وهم يقرءون الكثير من مؤلفات TED و يُحبونها.
    Não é à toa que os traficantes, os policiais e os milicianos... matam tanta gente nas favelas. Open Subtitles هناك تجار ورجال الشرطة والميليشيات... قتلوا الكثير من الناس في الأحياء الفقيرة
    Provavelmente deve ser algo entre os muçulmanos e os hindus, ou algo a ver com a tensão nas favelas, acho que vão derrubar algumas delas. Open Subtitles لربما فتنة بين "المسلمين" و "الهندوس" أو ربما شيء ما يجري في الأحياء الفقيرة حيث يسعون لإزالة بعضهّم
    Encontrei uma académica que estava a fazer um projeto de investigação nos bairros de lata em volta de D.C. Entre as mulheres que apareciam com outros problemas de saúde ela escolhia as que tinham depressão e submetia-as a um protocolo experimental de seis meses. TED لذا وجدت أكاديمية كانت تقوم بمشروع بحث في الأحياء الفقيرة خارج واشنطن العاصمة، و هناك قد اختارت نساء قد جِئن لمشاكل صحية أخرى و شخّصتهم بالاكتئاب، ثم وفرت لهن ستة أشهر من الإجراء العلاجي التجريبي.
    nos bairros de lata, todos são cães. Open Subtitles في الأحياء الفقيرة, الجميع كلاب
    Construí clínicas em favelas brasileiras, aldeias em Uganda. Open Subtitles لقد عملت بعض العيادات في الأحياء الفقيرة في (البرازيل) (قُرىفي(أوغاندا...
    Isto acontece frequentemente nos bairros pobres, onde não há actualizações, ou equipamentos novos de votação. Open Subtitles غالباً مايحدث ذلك في الأحياء الفقيرة حيث أنهم لا يملكون معدات مستحدثة وجديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد