No colégio, diziam que a segregação estava na Bíblia. | Open Subtitles | يقولون في المدارس أن التعصب جاء في الإنجيل |
Queria falar consigo acerca do que escreveu na Bíblia. | Open Subtitles | أردتُ فحسب التحدّث إليكَ عمّا كتبتَه في الإنجيل |
De facto, a história da Torre de Babel, na Bíblia, é uma fábula e um aviso sobre o poder da linguagem. | TED | في الحقيقة، قصة برج بابل في الإنجيل هي أسطورة محذرة من قوة اللغة. |
Há um grupo que conheci que se chamava os Cristãos das Letras Vermelhas, Focam-se nas palavras vermelhas na Bíblia, que são as que Jesus falou | TED | التقيت بمجموعة تسمى مسيحيو الرسالة الحمراء و هم يركزون على الكلمات الحمراء الواردة في الإنجيل تلك التي قالها يسوع |
O que acontece se tu és a luz orientadora no meio da rua, que me atinge, como esse tipo da Bíblia. | Open Subtitles | ماذا لو كنت الانوار العمياء التي تضئ وسط الطريق هذا يدهشني .. كالرجل الذي في الإنجيل |
A primeira é: "Não encararás a Bíblia à letra". | TED | اولا يجب ان لا تتبع كل ما جاء في الإنجيل حرفيا. |
Esta aprendi porque tentei seguir tudo na Bíblia. | TED | و لقد تعلمت هذا لأني حاولت ان اتبع كل ما جاء في الإنجيل. |
Mas sabes Lisa, a tua mãe têm aquela maluca ideia... de que jogar é errado... apesar de dizer na Bíblia que não é. | Open Subtitles | بأن الرهان أمر خاطئ، برغم أنه مباح في الإنجيل. |
na Bíblia, as mulheres como tu eram chamadas alas de Cristo. | Open Subtitles | في الإنجيل النساء أمثالك يطلقن عليهن خادمات السيد المسيح |
Aposto que há gente na Bíblia que se queixa dos miúdos de agora. | Open Subtitles | أراهن بأن هناك أشخاص في الإنجيل يتمشون في الانحاء ويشتكون من حال الأولاد اليوم |
Lembras-me o Pedro na Bíblia. Sabes quem era o Peter? | Open Subtitles | تذكرينني بـ بيتر الذي ورد ذكره في الإنجيل هل تعرفين من كان بيتر؟ |
Há uma história, na Bíblia, sobre um homem que perde o seu caminho, apenas para voltar a encontrá-lo. | Open Subtitles | هناك قصّة في الإنجيل عن إنسانٍ يضلّ طريقه، فقط ليجده ثانيةً |
Garcia, há algum capitulo 6:22 na Bíblia que seja relevante? | Open Subtitles | غارسيا,هل هناك مقاطع في الإنجيل رقمها 6: 22 متعلقة بالأمر؟ |
O que eu acredito está... mais perto da ficção científica do que qualquer coisa na Bíblia. | Open Subtitles | ما أؤمن به أقرب إلى الخيال العلمي أكثر من أي شيء ورد في الإنجيل |
Não, parecia com uma coisa do tipo que lês na Bíblia. | Open Subtitles | كلا، إنه كان يبدو قريباً من الشيء الذي تقرأينه في الإنجيل. |
Só porque certos factos são descritos na Bíblia, não quer dizer que deixem de ser factos. | Open Subtitles | أعني،لمجرد أن بعض الحقائق حدث و أن سجلت في الإنجيل لا يعني أنهن توقفن عن كونهن حقائق |
Sabe que isso não está na Bíblia? | Open Subtitles | أنت تعلم أن ذلك غير موجود في الإنجيل صحيح ؟ |
Os ensaios são muito antigos. O primeiro vem na Bíblia — Daniel 1:12. | TED | التجارب قديمة جداً .. أول تجربة ذكرت في الإنجيل -- دانيال الأصحاح الأول عدد 12 |
Portanto, interessa escolher as partes da Bíblia sobre a compaixão, sobre a tolerância, sobre amar o próximo, em vez das partes sobre a homossexualidade ser um pecado, ou a intolerância, ou a violência, que também se encontram muito na Bíblia. | TED | لذا، فالأمر حول اختيار الاجزاء المتعلقه بالرحمة من الإنجيل حول التسامح ، و محبة جارك كنقيض للأجزاء حول أن المثلية هي خطيئة، التعصب، أو العنف التي وردت بكثافة في الإنجيل أيضاً. |
Em lado nenhum da Bíblia diz que eram três. | Open Subtitles | غير مذكور في أي مكان في الإنجيل أنهم كانوا ثلاثة |
Bem, eu sei que a Bíblia diz que Jesus transformou a água em vinho. | Open Subtitles | أدري أنّه مذكور في الإنجيل أنّ المسيح حوّل الماء إلى خمر |
Eles dizem-nos na Biblia. | Open Subtitles | كل هذا مذكور في الإنجيل |