"في الإنجيل" - Traduction Arabe en Portugais

    • na Bíblia
        
    • da Bíblia
        
    • a Bíblia
        
    • na Biblia
        
    No colégio, diziam que a segregação estava na Bíblia. Open Subtitles يقولون في المدارس أن التعصب جاء في الإنجيل
    Queria falar consigo acerca do que escreveu na Bíblia. Open Subtitles أردتُ فحسب التحدّث إليكَ عمّا كتبتَه في الإنجيل
    De facto, a história da Torre de Babel, na Bíblia, é uma fábula e um aviso sobre o poder da linguagem. TED في الحقيقة، قصة برج بابل في الإنجيل هي أسطورة محذرة من قوة اللغة.
    Há um grupo que conheci que se chamava os Cristãos das Letras Vermelhas, Focam-se nas palavras vermelhas na Bíblia, que são as que Jesus falou TED التقيت بمجموعة تسمى مسيحيو الرسالة الحمراء و هم يركزون على الكلمات الحمراء الواردة في الإنجيل تلك التي قالها يسوع
    O que acontece se tu és a luz orientadora no meio da rua, que me atinge, como esse tipo da Bíblia. Open Subtitles ماذا لو كنت الانوار العمياء التي تضئ وسط الطريق هذا يدهشني .. كالرجل الذي في الإنجيل
    A primeira é: "Não encararás a Bíblia à letra". TED اولا يجب ان لا تتبع كل ما جاء في الإنجيل حرفيا.
    Esta aprendi porque tentei seguir tudo na Bíblia. TED و لقد تعلمت هذا لأني حاولت ان اتبع كل ما جاء في الإنجيل.
    Mas sabes Lisa, a tua mãe têm aquela maluca ideia... de que jogar é errado... apesar de dizer na Bíblia que não é. Open Subtitles بأن الرهان أمر خاطئ، برغم أنه مباح في الإنجيل.
    na Bíblia, as mulheres como tu eram chamadas alas de Cristo. Open Subtitles في الإنجيل النساء أمثالك يطلقن عليهن خادمات السيد المسيح
    Aposto que há gente na Bíblia que se queixa dos miúdos de agora. Open Subtitles أراهن بأن هناك أشخاص في الإنجيل يتمشون في الانحاء ويشتكون من حال الأولاد اليوم
    Lembras-me o Pedro na Bíblia. Sabes quem era o Peter? Open Subtitles تذكرينني بـ بيتر الذي ورد ذكره في الإنجيل هل تعرفين من كان بيتر؟
    Há uma história, na Bíblia, sobre um homem que perde o seu caminho, apenas para voltar a encontrá-lo. Open Subtitles هناك قصّة في الإنجيل عن إنسانٍ يضلّ طريقه، فقط ليجده ثانيةً
    Garcia, há algum capitulo 6:22 na Bíblia que seja relevante? Open Subtitles غارسيا,هل هناك مقاطع في الإنجيل رقمها 6: 22 متعلقة بالأمر؟
    O que eu acredito está... mais perto da ficção científica do que qualquer coisa na Bíblia. Open Subtitles ما أؤمن به أقرب إلى الخيال العلمي أكثر من أي شيء ورد في الإنجيل
    Não, parecia com uma coisa do tipo que lês na Bíblia. Open Subtitles كلا، إنه كان يبدو قريباً من الشيء الذي تقرأينه في الإنجيل.
    Só porque certos factos são descritos na Bíblia, não quer dizer que deixem de ser factos. Open Subtitles أعني،لمجرد أن بعض الحقائق حدث و أن سجلت في الإنجيل لا يعني أنهن توقفن عن كونهن حقائق
    Sabe que isso não está na Bíblia? Open Subtitles أنت تعلم أن ذلك غير موجود في الإنجيل صحيح ؟
    Os ensaios são muito antigos. O primeiro vem na Bíblia — Daniel 1:12. TED التجارب قديمة جداً .. أول تجربة ذكرت في الإنجيل -- دانيال الأصحاح الأول عدد 12
    Portanto, interessa escolher as partes da Bíblia sobre a compaixão, sobre a tolerância, sobre amar o próximo, em vez das partes sobre a homossexualidade ser um pecado, ou a intolerância, ou a violência, que também se encontram muito na Bíblia. TED لذا، فالأمر حول اختيار الاجزاء المتعلقه بالرحمة من الإنجيل حول التسامح ، و محبة جارك كنقيض للأجزاء حول أن المثلية هي خطيئة، التعصب، أو العنف التي وردت بكثافة في الإنجيل أيضاً.
    Em lado nenhum da Bíblia diz que eram três. Open Subtitles غير مذكور في أي مكان في الإنجيل أنهم كانوا ثلاثة
    Bem, eu sei que a Bíblia diz que Jesus transformou a água em vinho. Open Subtitles أدري أنّه مذكور في الإنجيل أنّ المسيح حوّل الماء إلى خمر
    Eles dizem-nos na Biblia. Open Subtitles كل هذا مذكور في الإنجيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus