ويكيبيديا

    "في الاساس" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • basicamente
        
    • essencialmente
        
    Têm que ver com tornar-se maior, esticar-se, ocupar mais espaço, basicamente, abrir-se. TED لذا تضخم من نفسك وتتمدد، تحتل مساحة ،وأنت في الاساس تنفتح.
    Descobrimos que, basicamente, o importante é a luz, é o sol, é a Natureza, é a fractalização. TED وادركنا انه في الاساس حول الضوء انه حول الشمس، انه حول الطبيعة، انه حول الفراكتالات
    basicamente, pode-se beber qualquer água com isto, e esta tornar-se-á potável no momento em que chega aos nossos lábios. TED في الاساس يمكنك مص أي ماء عبر هذا وستصبح قابلة للشرب في أي وقت تصل إلى شفاهك.
    A noção de eficácia resume-se basicamente à crença que as pessoas têm na sua capacidade de mudar o seu comportamento. TED ان مفهوم الفعالية في الاساس يصب في اقتناع الفرد في قدرته على تغير طباعه
    Afinal, o meme do "Shaker-ismo" era essencialmente um parasita esterilizante. TED ألم يكن مخيال مذهب الشيكرز في الاساس كطفيلي عاقر.
    Por isso tem a ver com falta de pesquisa, basicamente. TED ان المشكلة في الاساس هي نقص البحث والاطلاع
    São especificamente os algoritmos, que são basicamente a matemática que os computadores usam para tomar decisões. TED ان هذا التمثيل الرياضي هو في الحقيقة خوارزميات والتي هي في الاساس الرياضيات التي يستخدمها الحاسوب من اجل أخذ قراراته
    basicamente, substituímos, na nossa vida, o acesso às coisas que queremos. TED فنحن في الاساس على الدوام في احتياج لبعض المستهلكات ونحتاج الوصول اليها
    É muito mais sofisticado do que um forno de micro-ondas, mas, basicamente, pôe as moléculas de água a ferver à superfície da pele. TED هو اكثر تعقيدا من افران المايكرويف لكنه في الاساس يقوم بغلي جزيئات الماء على سطح الجلد وبالتالي تشعر بتلك الحرارة
    basicamente, mordem qualquer coisa que esteja quente. Open Subtitles لذا في الاساس , انهم يعضون اي شيء اذا كان ساخنا
    São propagandistas do valor do dinheiro, e veremos que todos os seus modelos se reduzem, basicamente, a trocas simbólicas com o intuito de gerar lucros para um ou ambos os intervenientes, mas estão completamente desligados do actual mundo de produção. Open Subtitles انهم مروجون لقيمة المال و ستجد ان كل نماذجهم في الاساس هي شكل من أشكال
    Chamam a isso estado de fuga que é basicamente um modo de dizer "Não fazemos ideia porque não te lembras de correr pelos" Open Subtitles يطلقون عليها مرحلة هروب شرودي وهي في الاساس طريقتهم لقول ليس لدينا فكرة لم كنتيِ تجرين
    É pelo Goddard, basicamente, que os telemóveis não são do tamanho de tijolos Open Subtitles غودارد في الاساس السبب الهواتف المحمولة ليست هي حجم الطوب.
    A Mags foi a sua mentora e criou-o, basicamente. Open Subtitles ماجز . كانت مستشارته و في الاساس ربته
    basicamente, se estiver no teu telemóvel, este brinquedozito consegue copiar e transmiti-lo. Open Subtitles في الاساس اذا كان على هاتفك فإن هذا الصغير يستطيع نسخ وارسال البيانات
    - Sim, que andaste basicamente a fazeres-te passar por mim, como se eu não existisse, apesar de saberes que sempre estive aqui, este tempo todo. Open Subtitles نعم، انك في الاساس كنت تدعي بأنك انا وتمثل انه ليس لي وجود ومع ذلك كنت تعلم بأنني كنت هنا طيلة الوقت
    Denomina-se "Arquitectura Aberta". basicamente, a IBM não é dona de nada que esteja dentro da máquina. Open Subtitles انا اعني ان الشركة المُنافسة لاتملك اي شيئ داخل الجهاز في الاساس
    - O corpo era basicamente sucata de um robot. Open Subtitles كذلك، كان الجسم في الاساس مجرد إنسان آلي خردة
    Vende-se a 500 dólares a libra, o que basicamente é café de cocó de macaco, não é? Open Subtitles انه يتم بيعها ب500 دولار للرطل وهي في الاساس فضلات قهوه لقرد,صحيح؟
    CA: Tem-se falado muito sobre as informações que os senhores têm obtido com esses programas serem essencialmente metadados. TED كريس: الكثير تم استقاءه من حقيقه ان الكثير من المعلمات التي جمعتموها من خلال هذه البرامج هو في الاساس بيانات وصفيه.
    De repente apercebi-me que não importava para onde estava a ir, ou de onde vinha porque essencialmente todos nós somos pessoas permanentemente deslocadas. TED وبعدها فجأة أدركت أنه لا فرق على الإطلاق أين كنت ذاهبة، أو من أين أتيت لأننا في الاساس كنّا جميعاً نازحين دائمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد