Parece-me, Beleguim, que como encarregado de manter a ordem na corte estais particularmente em falta para com o vosso dever. | Open Subtitles | يبدو لي ، أيها الرقيب ، كمسؤل عن الحفاظ على النظام في البلاط فانت غير متفرد في مهامك |
Na ausência do rei tem havido muita malquerença e violência na corte. | Open Subtitles | في غياب الملك كان هناك الكثير من الحقد والعنف في البلاط |
Se ela não for virgem, nunca será rainha de França e as nossas chances na corte acabarão. | Open Subtitles | إن لم تكن عذراء عندها لن تصبح ملكة فرنسا أبداً وستتبخر فرصتنا في البلاط الملكي |
Se não te conhecesse melhor, diria que estás a gostar de estar na corte, e a gostar do Festival Harvest. | Open Subtitles | إذا لم أكن أعرفكِ جيدا، لكنتُ أقول أنكِ في الواقع تستمعين بوقتكِ في البلاط الملكي، الاستمتاع بمهرجان الحصاد. |
Por isso, enquanto achar que pode lucrar, será nosso amigo e manterá a nossa posição na corte. | Open Subtitles | طالما يشعر أنه قد يستفيد من وراء ذلك فسيظل صديقنا ويحافظ على وضعنا في البلاط |
Uma mensagem anónima de um amigo protestante na corte escocesa. | Open Subtitles | رسالة مجهولة المصدر من صديق بروستاتي في البلاط الاسكوتلاندي |
És tribuno só por causa do teu nome, dos amigos que tens na corte. | Open Subtitles | تربيون لأنك تحمل اسما مهما ولانه لديك اصدقاء في البلاط |
Todos na corte têm esse sonho. | Open Subtitles | كل من كان في البلاط الملكي حلم بنفس الشيء |
Em récitas na corte não são permitidos aplausos. | Open Subtitles | إن التصفيق لا يسمح به عادة في الأداء في البلاط |
Talvez na corte. Mas, por certo, pode visitá-lo em privado. | Open Subtitles | ربما في البلاط ، لكن بالتأكيد يمكنك زيارته في مكانه الخصوصي |
Ele se importa em ter amigos na corte inglesa e paga por este privilégio. | Open Subtitles | يهمه أن يكون لديه أصدقاء في البلاط الانجليزي ويدفع لهذا الامتياز |
E, em troca, ele convencerá o rei a perdoar-vos, recebendo-vos novamente na corte. | Open Subtitles | وبالمقابل , سيقنع الملك بمسامحتك والترحيب بك في البلاط مجدداً |
Como é que, em nome de Deus, é suposto banirmos o adultério e a superstição e os rituais ocos das nossas igrejas quando ainda são praticados aqui na corte. | Open Subtitles | باسم الرب ، كيف يتم حظر الزنا الخرافات وعبادة الأصنام في كنائسنا عندما يتم تطبيقها في البلاط ؟ |
Foi-me dito que ele é muito bem visto na corte do Imperador. | Open Subtitles | لقد قيل لي انه صاحب منزلة عظيمة في البلاط الإمبراطوري |
Haveis avisado Lady Lille, que a vida na corte é só vaidade e futilidade? | Open Subtitles | ان الحياة في البلاط مليئة بالتكبر والحسد والاحتقار والسخرية؟ |
No entanto, há uma donzela na corte, tem apenas 14 anos mas já tem uma boa estatura. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك ، توجد هنالك خادمة في البلاط انها في 14 عاما لكن لديها قوام جميل |
AS Estações sucediam-se e Erzebet passava menos e menos tempo na corte. | Open Subtitles | ومرت الفصول بينما تقضي ارشبت القليل والقليل في البلاط. |
Regressei há pouco tempo de França e não tenho muitos conhecimentos na corte. | Open Subtitles | لقد عدت مؤخرا من فرنسا وأنا أعرف بعض الناس المقربين في البلاط |
Achais que não gosto de estar na corte, ser uma pessoa especial? | Open Subtitles | بأنني لا أحب وجودي في البلاط كشخصية مميزة؟ |
E talvez Vossa Majestade também concorde que a senhora Isabel tenha aposentos permanentes na corte, como a senhora Maria? | Open Subtitles | وربما يوافق صاحب الجلالة أيضا بما يخص السكن الدائم للسيدة اليزابيث في البلاط, مثل السيدة ماري؟ |
Poetas e eruditos árabes muçulmanos participavam da corte real, ao lado de marinheiros e arquitetos gregos e bizantinos. | TED | تواجد الشعراء والعلماء العرب المسلمين في البلاط الملكي بجانب البجارة والمعمارين اليونانيين البيزنطيين. |