Quando a filantropia foi reinventada há um século, quando foram inventadas as bases fundadoras, também não pensavam em si mesmos como estando do lado errado destes pares. | TED | عندما أعيد تعريف العمل الإنساني منذ عقد وعندما تشكلت البنية الأساسية لم يفكروا في أنفسهم في الجانب الخطأ من هذه كذلك |
Tu estás violar a lei! Estás do lado errado da estrada! | Open Subtitles | أنت تختـرق القانـون، إنك في الجانب الخطأ |
Cheguei até aqui para acabar do lado errado das rochas? | Open Subtitles | هل أتيتُ كل هذه المسافة فقط لأعلق في الجانب الخطأ من هذا الكوم من الصخور؟ |
E por acaso não estás no lado errado da cidade? | Open Subtitles | بالأضافة، ألست في الجانب الخطأ من المدينة؟ |
Não gosto de ser apanhada no lado errado, que é onde estou, não é? | Open Subtitles | لا أحب أن أكون في الجانب الخطأ وهو الذي أنا فيه، صحيح؟ |
E se o fizerem, estarão do lado errado. | Open Subtitles | حتى لو فعلنا, فسوف تكونوا في الجانب الخطأ على أي حال. |
Se te faz sentir melhor, estamos todos do lado errado. | Open Subtitles | انظرن, اذا كانت تشعركن بأي تحسن، فنحن جميعاً في الجانب الخطأ. |
Se não tens cuidado, vais acabar do lado errado do apocalipse que se aproxima. | Open Subtitles | إن لو تتوخّي الحذر فستكونين في الجانب الخطأ في الحرب الكونية القادمة. |
Acho que acontece, quando se escolhe o lado errado. E aqui estás, de novo, do lado errado. | Open Subtitles | أعتقدُ بأنّ هذا ما يحدث عِندما تختارين الجانب الخطأ وها أنتِ هُنا، في الجانب الخطأ مُجدّدًا |
Podíamos ter sido sócios, Louie, tinhas razão, mas agora estás do lado errado, não estás? | Open Subtitles | أجل وربما كانت تضاجع ناس أخرين ، أنت كنت محق يا لوي ولكن أنت الأن في الجانب الخطأ مني ، ألست كذلك |
E não há nada que eu possa fazer para contrariar isso, porque estou do lado errado da porta. | Open Subtitles | لمواجهته عندما أكون في الجانب الخطأ من هذا الباب. |
Seja o que for que se passe aqui, eu já estou do lado errado. | Open Subtitles | أياً كان ما يحدث هنا، فأنا في الجانب الخطأ بالفعل |
Estás do lado errado, amigo. Não sabes o que estás a fazer. | Open Subtitles | أنت في الجانب الخطأ يا صاح، لا تعلم ما تفعله |
Porque tu estás sempre do lado errado da História. | Open Subtitles | لأنك دوماً ما تجد نفسك في الجانب الخطأ من التاريخ. |
Escute, meu caro, está do lado errado! | Open Subtitles | -أيها الرياضي القديم، أنت في الجانب الخطأ |
Levei a carrinha ao outro posto de combustível, e a tampa do combustível ainda estava no lado errado. | Open Subtitles | حرّكتُ السيارة لمضخّة الوقود الأخرى وغطاء الوقود ما زال في الجانب الخطأ |
Parece que estás no lado errado da cidade, negro. | Open Subtitles | يبدو من أنك في الجانب الخطأ من المدينة أيها الزنجي |
Esperas mesmo que acredite que existe um Deus, existe um Diabo e eu estou no lado errado. | Open Subtitles | تتوقعين مني أن أصدق بأن هناك رب فعلاً، وأنّ هناك شيطان وأنني في الجانب الخطأ. هذا هراء |
E agora, aos vossos Gatling Eagles! Vocês estão perdidos! Estão no lado errado da cidade! | Open Subtitles | " والآن فرين " نسور جاتلين أنت في الجانب الخطأ من البلدة هذه مسكننا |
Estacionámos no lado errado. | Open Subtitles | لقد أوقفنا السيارة في الجانب الخطأ. |
Acabei no lado errado dessa guerra. | Open Subtitles | في الحرب كنت في الجانب الخطأ |