"في الجانب الخطأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • do lado errado
        
    • no lado errado
        
    Quando a filantropia foi reinventada há um século, quando foram inventadas as bases fundadoras, também não pensavam em si mesmos como estando do lado errado destes pares. TED عندما أعيد تعريف العمل الإنساني منذ عقد وعندما تشكلت البنية الأساسية لم يفكروا في أنفسهم في الجانب الخطأ من هذه كذلك
    Tu estás violar a lei! Estás do lado errado da estrada! Open Subtitles أنت تختـرق القانـون، إنك في الجانب الخطأ
    Cheguei até aqui para acabar do lado errado das rochas? Open Subtitles هل أتيتُ كل هذه المسافة فقط لأعلق في الجانب الخطأ من هذا الكوم من الصخور؟
    E por acaso não estás no lado errado da cidade? Open Subtitles بالأضافة، ألست في الجانب الخطأ من المدينة؟
    Não gosto de ser apanhada no lado errado, que é onde estou, não é? Open Subtitles لا أحب أن أكون في الجانب الخطأ وهو الذي أنا فيه، صحيح؟
    E se o fizerem, estarão do lado errado. Open Subtitles حتى لو فعلنا, فسوف تكونوا في الجانب الخطأ على أي حال.
    Se te faz sentir melhor, estamos todos do lado errado. Open Subtitles انظرن, اذا كانت تشعركن بأي تحسن، فنحن جميعاً في الجانب الخطأ.
    Se não tens cuidado, vais acabar do lado errado do apocalipse que se aproxima. Open Subtitles إن لو تتوخّي الحذر فستكونين في الجانب الخطأ في الحرب الكونية القادمة.
    Acho que acontece, quando se escolhe o lado errado. E aqui estás, de novo, do lado errado. Open Subtitles أعتقدُ بأنّ هذا ما يحدث عِندما تختارين الجانب الخطأ وها أنتِ هُنا، في الجانب الخطأ مُجدّدًا
    Podíamos ter sido sócios, Louie, tinhas razão, mas agora estás do lado errado, não estás? Open Subtitles أجل وربما كانت تضاجع ناس أخرين ، أنت كنت محق يا لوي ولكن أنت الأن في الجانب الخطأ مني ، ألست كذلك
    E não há nada que eu possa fazer para contrariar isso, porque estou do lado errado da porta. Open Subtitles لمواجهته عندما أكون في الجانب الخطأ من هذا الباب.
    Seja o que for que se passe aqui, eu já estou do lado errado. Open Subtitles أياً كان ما يحدث هنا، فأنا في الجانب الخطأ بالفعل
    Estás do lado errado, amigo. Não sabes o que estás a fazer. Open Subtitles أنت في الجانب الخطأ يا صاح، لا تعلم ما تفعله
    Porque tu estás sempre do lado errado da História. Open Subtitles لأنك دوماً ما تجد نفسك في الجانب الخطأ من التاريخ.
    Escute, meu caro, está do lado errado! Open Subtitles -أيها الرياضي القديم، أنت في الجانب الخطأ
    Levei a carrinha ao outro posto de combustível, e a tampa do combustível ainda estava no lado errado. Open Subtitles حرّكتُ السيارة لمضخّة الوقود الأخرى وغطاء الوقود ما زال في الجانب الخطأ
    Parece que estás no lado errado da cidade, negro. Open Subtitles يبدو من أنك في الجانب الخطأ من المدينة أيها الزنجي
    Esperas mesmo que acredite que existe um Deus, existe um Diabo e eu estou no lado errado. Open Subtitles تتوقعين مني أن أصدق بأن هناك رب فعلاً، وأنّ هناك شيطان وأنني في الجانب الخطأ. هذا هراء
    E agora, aos vossos Gatling Eagles! Vocês estão perdidos! Estão no lado errado da cidade! Open Subtitles " والآن فرين " نسور جاتلين أنت في الجانب الخطأ من البلدة هذه مسكننا
    Estacionámos no lado errado. Open Subtitles لقد أوقفنا السيارة في الجانب الخطأ.
    Acabei no lado errado dessa guerra. Open Subtitles في الحرب كنت في الجانب الخطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus