ويكيبيديا

    "في الحقيقة كنت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Estava a
        
    Na verdade, eu Estava a preparar-me para tomar um antídoto também. Open Subtitles في الحقيقة كنت علي وشك بالتمتع بقليل من الترياق لنفسي
    E eu a pensar que o tratamento Estava a resultar. Open Subtitles وانا في الحقيقة كنت اظن ان العلاج اتي بنتيجة
    Na verdade, Estava a pensar. Acabou de chegar, não tem onde ficar. Open Subtitles في الحقيقة كنت يجب ان تبقي هنا ليس لديك اي مكان للمكوث..
    Estava a tentar tomar conta de ti, tal como fazes comigo. Open Subtitles في الحقيقة كنت أرعاك قليلاً كما تفعل أنت لي
    Não, na verdade, Estava a vê-lo a observar-me. Open Subtitles هل أخبرتك الطبيبة ماغنيس بذلك؟ لا, في الحقيقة كنت أراقبك و أنت تنظر إليّ
    Pois, mas Estava a pensar que podíamos reinvesti-lo. Open Subtitles نعم ، لكن في الحقيقة كنت أفكر بإعادة استثماره
    Na verdade, Estava a planear morrer aqui. Bem, então é melhor pagar adiantado. Open Subtitles ـ في الحقيقة كنت أخطط للموت هنا ـ إذن ينبغي عليك الدفع مقدماً
    Estava a usar um uniforme cinzento antes de acordar. Open Subtitles في الحقيقة كنت ارتدي رداء رصاصي قبل أن تفيق
    Na verdade, Estava a pensar em escrever na Corona. Open Subtitles في الحقيقة كنت أفكر أن أكتب على الـ"كورونا".
    E tu vais? - Eu Estava a pensar combinar no restaurante... Open Subtitles حسنا هل ستذهبين , في الحقيقة كنت أفكر ربما أمر على المطعم
    Estava a pensar se podia ajudar-me, Jill. Open Subtitles في الحقيقة كنت أتسائل إن استطعتي مساعدتي يا جيل.
    Na verdade, Estava a dizer à minha nora que aquilo que distingue a tarte que comemos lá dentro de uma muito boa, como esta, é o cheiro. Open Subtitles في الحقيقة كنت أخبر ابنة زوجتي كيف أمر واحد يفصل الفطيرة التي نتلقاها في السجن عن واحدةَ لطيفة كهذه
    Ele assumiu que você roubou os comprimidos como prova, mas você Estava a dar ao Clark a arma do crime perfeita. Open Subtitles لقد افترض أنك تسرقين تلك الحبوب كأنها دليل مع أنه في الحقيقة كنت تزودين "كلارك ويلمان" بسلاح الجريمة الممتاز.
    Eu mentia aos meus pais e dizia-lhes que Estava a estudar, quando, na verdade, ia à socapa ao centro comercial ter com os meus amigos. Open Subtitles كنت أكذب على أهلي .. وأقول لهم بأني أذاكر لكن في الحقيقة كنت أتسلل لمراكز التسوق بصحبة أصدقائي
    Bem, na verdade, Estava a tirar de lá uma pessoa, mas posso extrapolar isso. Open Subtitles حسناً ، في الحقيقة كنت احاول اخراج شخص ما لكن يمكنني ان تحمل ذلك
    Na verdade, Estava a pensar se podias guardar isto por mim. Open Subtitles . في الحقيقة , كنت افكر بأعطائك عصبة العين هذه من اجلي
    Por acaso, Estava a pensar ir ver um filme. Open Subtitles في الحقيقة, كنت أفكر أن نذهب و نشاهد فلمًا أجل, سيكون هذا ممتعًا
    Estava a pensar que foi aqui que me ajudou a tornar-me CEO. Open Subtitles في الحقيقة, كنت أفكر في أخر مرة كنت بها هنا كنت تساعدني لأصبح الرئيس التنفيذي
    Estava a falar em levar os miúdos à escola, fazer almoços, mas isso também. Open Subtitles في الحقيقة كنت سأقول رحلات السيارة تعبئة وجبات الغذاء لكن أنت تعلمين, أو ذلك أيضاً
    Até que, por fim, depois de lá ficar por algum tempo, e ao fim do primeiro ano naquela escola militar, percebi que Estava a amadurecer. TED ولكن في النهاية، بعد مكوثي هنالك لفترة قليلة، وبعد نهاية تلك السنة الأولى في المدرسة العسكرية، أدركت أنني في الحقيقة كنت أنضج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد