Queria que pensassem nisso, quando pensam nos jovens que estão em locais como o Iraque, a derramar o sangue na areia, e se interrogam: "Qual será o último pensamento deles sobre a sua terra? | TED | وأريد منكم التفكير في أنه عندما تفكر في هؤلاء الشباب والرجال والنساء والذين يعيشون في أماكن مثل العراق، يسفكون دمائهم في الرمال. واسأل نفسك ما هو فكرتهم الأخيرة عن الوطن؟ |
Há uma variedade extraordinária de coisas incríveis na areia. | TED | وتوجد في الرمال مجموعة مذهلة من أشياء لا تصدق. |
Desenhei um semicírculo na areia à minha frente para não passar deste ponto e parecer que estou a flutuar no ar. | TED | قمت برسم نصف دائرة أمامي في الرمال لن أقوم بتجاوزها وأبدو وكأنني عائمة في الجو. |
Quando eu era criança, uma caixa de areia era o máximo! | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً كان اللعب في الرمال أكبر متعة لي |
Não, mas talvez tenhamos material suficiente para construir um barco de areia improvisado, como os dominadores de areia usam. | Open Subtitles | لكن لدينا ما يكفي من المواد لبناء مركب شراعي مثل التحكم بها في الرمال بالجوار |
Os dois tentam andar sem ritmo, para as vibrações dos seus passos se misturarem nas areias instáveis. | TED | لقد حاول الاثنان المسير على غير نسقٍ واحد، لتمتزج تموّجات آثار أقدامهما في الرمال المتحركة. |
Por exemplo, suponham que estão a passear numa praia e encontram uma série de marcas na areia que representam um verso de poesia. | TED | على سبيل المثال، لنفترض أنك تمشي على طول الشاطئ وصادفت سلسلة من العلامات في الرمال تمثل بيت شعر. |
[Mas as minhas patas grandes e macias permitem-me navegar na areia | TED | [ولأن قدماي الضخمتان والمرنتان، تسمحان لي بالتحرك بسهولة في الرمال.] |
"O transportador tremeu na areia e eu sustive a respiração. | TED | حبست أنفاسي عندما تمايلت الناقلة في الرمال. |
Vive na areia e apanha as coisas que lhe passam por cima da cabeça. | TED | و هو يعيش في الرمال و يمسك الأشياء التي تعبر فوقه. |
- Quase fiquei atolado na areia para passar. | Open Subtitles | لقد علقت في الرمال عندما حاولت الالتفاف حولها |
Mas não podes enterrar a cabeça na areia como uma avestruz! | Open Subtitles | لا يمكنك دفن رأسك في الرمال كالنعامة , ليز |
Os machos tentam fertilizar os ovos que as fêmeas depositam na areia. | Open Subtitles | تحاول الذكور تخصيب البيض والتي أودعتها الإناث في الرمال |
As coordenadas que me levaram a uma caixa enterrada na areia. | Open Subtitles | إحداثيات قادتني حيث الصندوق مدفون في الرمال |
As coordenadas que me levaram a uma caixa enterrada na areia. | Open Subtitles | إحداثيات قادتني حيث الصندوق مدفون في الرمال |
Não fizemos nada. Só andamos na areia. | Open Subtitles | لكن مالذي فعلناه حتى الان سوى المشي في الرمال |
A minha carrinha afundou-se na areia movediça, por isso acho que estou fora da corrida. | Open Subtitles | شاحنتي غرقت في الرمال المتحركة لذا أظن أنى اصبحت خارج السباق |
Então porque não detonou quando o bombista a pôs na areia? | Open Subtitles | فلماذا لم يعمل اللغم الأرضي عندما وضعه المفجر في الرمال ؟ |
E uma batata frita com cobertura de areia. | Open Subtitles | وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الفرنسية غطت في الرمال. |
Há uma hora que levamos com a tempestade de areia. | Open Subtitles | كنا نسبح في الرمال منذ ساعة مضت |
Sabem, simples palavras perdidas nas areias movediças da experiência. | TED | أتعلمون، تضيع الكلمات البسيطة في الرمال المتحركة للخبرة. |